메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

World Literature, Korean Literature, and (Un)-translatability of 'Political Novel' : focusing on Hwa Im's History of Korean New Literature
Recommendations
Search
Questions

세계문학, 한국문학, '정치소설'의 번역(불)가능성 ‒임화의 『개설신문학사』를 중심으로‒

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Youn, Young-shil (숭실대)
Journal
The Learned Society Of Korean Modern Literature The Journal of Korean Modern Literature Vol.60 KCI Accredited Journals
Published
2020.4
Pages
231 - 278 (48page)

Usage

cover
📌
Topic
📖
Background
🔬
Method
🏆
Result
World Literature, Korean Literature, and (Un)-translatability of 'Political Novel' : focusing on Hwa Im's History of Korean New Literature
Ask AI
Recommendations
Search
Questions

Abstract· Keywords

Report Errors
This essays analyzes Hwa Im’s History of Korean New Literature, focusing on the distinction between ‘new novel’ and ‘political novel’ in the transition period from the premodern era to the modern era. Compared to Meiji Japan and Qing China, Korean literature in the 1900s marked lack or ‘invisibility’ of ‘political novel’ as a genre despite a lot of ‘political’ narratives of the time. Hwa Im’s literary history which posited ‘political novel’ as a genre which is distinctive from ‘new novel’, thus, is an exceptional case in the modern Korean history.(Ch.2) Im’s writing of Korean literary history can be reread in the light of the contemporary world literature debates. He, positing ‘new novel’ as a transitional genre which mediated traditional narratives(小說) and modern ‘novel’ translated from the West, tried to restore the continuity of literary history of Korea and to locate Korean literature in the context of the world literature. In order to organized the literary history as the evolutionary trajectory to the modern national literature of Korea, however, he had to exclude diverse forms of ‘political novels’ from modern ‘literature’, presumably based on formal realism, and concealed pro-Japanese politics of Injik Yi’s ‘new novels.’ (Ch.3). On the other hand, diverse narratives with autonomous spirit of the Korean nation were categorized and named as ‘political novel,’ reminding alternative political and literary possibilities of the transitional period. Hie ideal of the Korean literature was not pure authenticity of the national literature but ‘autonomous’ hybridity of traditional legacies and foreign cultures, which, he thought, could be accomplished by ‘devouring’ and ‘digesting’ advanced cultures and increasing political and cultural puissance of a periphery nation.

Contents

〈국문초록〉
1. 들어가며
2. 정치소설의 번역연쇄와 근대계몽기 한국 정치소설의 비가시성
3. 이식, 전통, 과도기의 신문학 – 세계문학론의 관점에서 본 『개설신문학사』의 논리
4. 식민지 근대와 과도기 신문학의 두 경로 – ‘신소설’과 ‘정치소설’의 ‘양식’과 ‘정신’
5. 결론을 대신하여 – 식민지 근대와 ‘정치소설’의 번역(불)가능성
〈참고문헌〉
영문초록

References (0)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Frequently Viewed Together

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2020-810-000592498