메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Park, Lili (Hansei University)
저널정보
새한영어영문학회 새한영어영문학 새한영어영문학 제61권 제4호
발행연도
2019.11
수록면
189 - 212 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study explored the potentials of a newly-developed translation test as a useful tool in measuring L2 learners’ writing competence. The Reorganization-Translation test is a type of L1 to L2 translation test that is designed to gauge test-takers’ discourse competence in addition to other writing assessment criteria. For the purposes of this study, the test was administered on 95 college students in Korea, and the test responses were marked by four raters. The analyses in this study were centered on the test’s reliability and construct validity, the two qualities of test usefulness that are of great importance in justifying the use of test results. The findings of this research upheld the usefulness of the test as a reliable and valid form of L2 writing assessment and a helpful instrument in teaching L2 learners about coherence or rhetorical organization in writing. The significance of this study was highlighted in relation to its first-of-its-kind attempt to develop and administer a translation test reflecting all of the components of language ability including discourse competence. The implications of such endeavor are discussed together with the study’s limitations and suggestions for a probe into a more appropriate setting for the test.

목차

Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Literature Review
Ⅲ. Research Method
Ⅳ. Results and Discussion
Ⅳ. Conclusion
Works Cited

참고문헌 (35)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2020-840-000083636