메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제21권 제1호
발행연도
2019.1
수록면
57 - 84 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study introduces TermCoord's university cooperation program to enhance translators' terminological competence. Under the program, the participating universities conduct terminology research projects and after validation by internal terminologists of the European Parliament's terminology unit, the project results are fed into the European Union's termbase or IATE. Students also can earn a master's degree through the program by carrying out terminology research and compiling terminology records on 50 or more terms in a certain field. Through the program, translation students can improve their employability while deepening their understanding of terminology work in the translation process. The current study suggests that the European model be adopted with some modifications in the Korean translation scene as terminological sub-competence will remain as one of the essential components of translators' competence even in the age of artificial intelligence.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0