메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
이중언어학회 이중언어학 이중언어학 제44호
발행연도
2010.1
수록면
157 - 192 (36page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Kim, Heesook, 2010. 10. 30. A Critical Evaluation of the Current Romanization System in the Respect of Romanized Korean Family Names: Regulation of Reductionism vs. Reality of Holism, Bilingual Research 44, 157-192. Korean Romanization was devised to work as an interface between Korean and those who do not know Hangul. The foreign visitors who do not understand Korean should rely on the Romanized Korean until they get used to Korean. In foreign environment, when Koreans should introduce themselves to the others, the first thing to do is to make their identities recognized with Romanized names. Due to this importance, Korean Romanization was enacted early in 1948. Since then,it has been revised three times in 1959, 1984 and 2000, for the last time. However, recent surveys show that despite these efforts, the gap between the regulation and the real usage in Romanized Korean names is far from being narrowed. The estimation that only 13% have followed the rules is tantamount to that almost every Korean has never cared for the regulation in writing their names in roman characters. Why this happened? To solve this puzzle, we hypothesized that the current Romanization system, so-called Revised Romanization, and the Romanized Korean names observed are based on two quite different approaches--reductionism and holism. The former appears to have taken the road of first establishing a general one-to-one relationship between Korean consonants and vowels and English alphabet and later assembling the Romanized Korean constants and vowels into words. However, the latter looks to have pursued the route of first searching for the English words sounding similar to the Korean ones and analyzing their relationship phonetically and later applying what was found out to the other Romanizations through various forms of analogies, which reminds us of the early stage of language acquisition by children. We proved the hypothesis by showing that the Romanized expressions of the 20 most popular Korean family names could be attributed to the 1,000most frequently used English words. The finding suggests that to match romanization to reality, we should lessen its aspect of reductionism and increase that of holism, if another revision attempt is allowed. (Cheongju University)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0