메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국과학사학회 한국과학사학회지 한국과학사학회지 제32권 제2호
발행연도
2010.1
수록면
223 - 258 (36page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Jangma(장마) is the Korean word, meaning the rainy season which happens in early or mid summer. It is called Meiyu in China, Baiu or Tsuyu in Japan, written in the same Chinese character(梅雨), which means the rain-fall in late spring or early summer of Japanese-apricot riping season. This article starts with the observations on the two words that denotes the same meteorological phenomenon(clause I). Then it investigates the difference in actual regional deployment of rainy season between Korea and Japan based on daily meteorological statistics(clause Ⅱ), and the way how climatic conditions are embodied in the main character of Korean agriculture(clause Ⅲ). Finally, it reveals how Japanese meteorologists and agriculturalists in colonial Korea cognized the different climatic conditions, and were coerced to adapt to such a natural environment(clause Ⅳ). this article maintains that, in historical process, extension of the paddy-field agriculture is supplemented by intensification of the dry-field cropping, characteristic in semi-dried area such as the Korean Peninsula. It also maintains that colonial encounter is the mutual transforming process. This intends to criticize the arguments that erase the climatic and technological difference between Korea and Japan, which is advocated not only by some meteorologists but also by colonial modernization theorists.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (58)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0