메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중앙아시아학회 중앙아시아연구 중앙아시아연구 제14권
발행연도
2009.1
수록면
85 - 107 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The gates of Jūyōng-Guān(居庸關) is located at 50 kilometers northwest of downtown Beijing situated on the route from the North China Plain to the Mongolian Heights. In the middle of Jūyōng-Guān, there is a ‘Cloud Platform(雲臺)’ with another name of ‘Crossing Street Tower(過街塔)’. It was made of white marble in the Yuan Dynasty with a height of 9.5 meters. In the middle of the base of the platform there is an arched door where men, horses and carriages could pass through. Many animal images were carved in the arched hole and the arched door. On the walls of both sides of the door, the statues of gods and scriptures are carved. And, on the inner wall of the gate, are the remains of characters written in six languages: Chinese, Hsi-Hsia, Uighur, Mongolian, Sanskrit and Tibetan. They were written using Chinese script, His-Hsia script, Uighur script, hP'ags-pa script, Devanagari script and Tibetan script, respectively. They have been engraved around the fourteenth century. The purpose of this work is to investigate the monument in hP'ags-pa script in Mongolian. The script arose in 1269 and existed throughout almost the entire Yuan period of Mongolian history. The contents of this study can be summarized as follows. An edition of the text, with transcription and translation. A commentary, with philological, historical and linguistic notes to the text and translations. Even though quit a few works by various investigators have been devoted to the text, it cannot be regarded as having been satisfactorily studed and have still not been read as they ought to be, and translations of various parts of them are erroneous and inexact. The expression, e.g., ‘t'ariyan t'o・osun’ does not mean ‘crops’ as all investigators have believed. It must be translated ‘cultivated land’ or ‘land under cultivation’

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (32)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0