메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중국어문학회 중국문학 중국문학 제45권
발행연도
2005.1
수록면
15 - 31 (17page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
<木蘭詩>是北朝民歌的傑作, 作品抒寫了一個靑年女子代父從軍的傳奇故事. 這首詩長期以來一直是中國文學史上的名篇, 但人們對該詩的理解, 尙有諸多疑點. 其中一個就是此詩首句“喞喞復喞喞”的解釋問題. 各家解釋大致有兩種, 一是釋爲歎息聲, 二是釋爲織聲. 但是, 通過考察衆多資料本文認爲以“喞喞”狀蟋蟀的鳴聲十分接近. “喞喞”用在這首詩的首句, 一有點明時間季節的作用,二有與下文點兵之事聯想的作用. 郭茂倩所編《樂府詩集》中<木蘭詩>有兩首, 人們所熟知的是第一首, 第二首由于衆多選本中很難看到, 文學史也多不論及. 但本文認爲第二首仍有硏究的價値. 兩首<木蘭詩>的差異主要體現在以下三個方面: 其一, 情節繁簡不同. 總體上看, 第一首繁而細, 第二首括而簡. 其二, 表現風格不同. 第一首更接近民歌的風格,其表現手法簡易朴素. 與之相比, 第二首表現的“文人氣”更濃, 其手法對句精彩. 其三, 揭示主題的方式不同. 第一首用多量的修辭手法, 如比喩·疊字·反復等, 完全將主題隱藏在敍事描寫之中. 第二首作者則多次直接地鮮明地提示自己的議論, 但也不免顯出太多的道學氣. 在木蘭故事本身倂沒有愛國英雄的豪氣, 但通過<木蘭詩>一代一代地流傳下來, 倂在傳世過程中不斷變化, 終于把木蘭定格爲光彩照人的女英雄形象. 不過, 這些都是后人的演繹和願望, <木蘭詩>本身倂不具有這樣的品格.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (12)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0