메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제12권 제1호
발행연도
2010.1
수록면
221 - 253 (33page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Translation and Interpreting (T/I) is closely related to culture and there is a general consensus that cultural competence is a vital ingredient in carrying out interpreting and translation activities in an effective way. However, general knowledge and definition of cultural competence often fall into the domain of encyclopedia knowledge, and so far there has been lack of related studies on identifying and defining what cultural competence really is. Thus, this study aims to explore existing research on T/I and culture, and on cultural competence with various angles. And then, based on critical examination and analysis of these existing studies, it will define what cultural competence means to Translation and Interpreting and figure out its components. In this study, cultural competence is divided into three components. The first is to acquire and understand source and target cultures, the second is to act as a mediator between the two cultures, and the third is to serve as an active agent of social and cultural activities. These three competences are related to “Knowing,” “Doing,” and “Identity” in terms of T/I and culture.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (20)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0