메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제10권 제2호
발행연도
2008.1
수록면
175 - 195 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
While creativity is generally seen as a talent given to few, research in the area of psychology has shown that it can be learned through training. Although research related to creativity is not very active in translation studies, there are claims that creativity is a prerequisite for production of high-quality TT. If translation teachers and students recognize the need for and the effect of creativity training and conduct such training, it is expected that they can acquire translation competence that can effectively solve such problems as language interference and translationese. This study observes the implications of creativity training for undergraduate students and students at the Graduate School of Interpretation of Translation(GSIT), Hankuk University of Foreign Studies (HUFS), after conducting a ‘collaborative class’ as a means for creativity training, and analyzing its effects.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (20)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0