지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
김억의 알베르 사맹(Albert Samain) 시 번역을 다시 읽는다
동악어문학
2018 .06
김억의 예이츠 시 번역을 다시 읽는다 : 『오뇌의 무도』(1921·1923) 소재 『이엣츠 시(詩)』장을 중심으로
코기토
2020 .06
김억 연구의 현 단계와 과제
동악어문학
2017 .05
김억의 번역에 대해서
번역하다
2022 .07
김억 ‘번역론’의 현대성과 현재성
동악어문학
2017 .05
근대기 한국의 보들레르 시 번·중역과 그 함의 : 김억과 양주동의 설전을 중심으로
동악어문학
2020 .02
근대 초기 프랑스 단편 소설의 ‘번역’ 및 ‘번역 계보’ 연구 (1919~1921)
코기토
2018 .02
김억의 한․중 한시 번역 비교와 그 문학사교육적 의미
문학교육학
2015 .01
와카 번역사적 위치 - 『선역애국백인일수』 -
동아시아고대학
2015 .01
근대 시학을 향한 김억의 모색과 도정 - 1930년 전후 문예론과 시형론(詩形論)을 중심으로
한국시학연구
2024 .08
김억 문예비평에서 음률(音律)의 문제
한국시학연구
2015 .08
김억의 번역론 고찰
중국조선어문
2016 .11
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
분기점으로서의 『『오뇌의 무도』 주해』-한국 근대(번역)문학 연구의 미래에 부쳐: 김억 편역, 구인모 주해, 『『오뇌의 무도』 주해』(소명출판, 2023)
민족문학사연구
2024 .08
근대시 형성기의 율문일치(律文一致) 개념정립을 위한 시론(試論) - 김억의 시론(詩論)를 중심으로
기호학 연구
2019 .01
김억, 번역의 근대화와 조선어의 가능성을 제시하다
번역하다
2022 .03
『오뇌의 무도』 재판(1923)에 대하여
사이間SAI
2021 .01
『懊惱의 舞蹈』라는 공동(空洞)- ‘세계’와 ‘언어’의 발명으로서 시적(詩的) 에크리튀르에 관하여
비교한국학
2018 .01
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
0