메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) 스페인어문학 스페인어문학 제49호
발행연도
2008.1
수록면
81 - 91 (11page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
En este trabajo se va a averiguar lo que sucede en la realización fonética de las fricativas del español por medio de la comparación del español, el inglés y el coreano, puesto que para cada idioma los fonemas fricativos son muy distintos y causan muchas dificultades a los estudiantes coreanos de español al pronunciar los sonidos tales como [θ, S, , x, β, δ, γ]. Por lo tanto este trabajo trata de explicar cómo y por qué interfieren los hábitos articulatorios de la lengua materna en el aprendizaje de la lengua española, mediante el análisis auditivo y articulatorio. Para ello hemos comparado el sistema fonético y fonológico de español, coreano e inglés, como método de predicción de errores. Podríamos predecir los errores de producción en español(L2), a partir de los elementos ausentes en el inventario del coreano(L1) que se encuentran en el español <[f], [θ]>. Y también podríamos predecir las equivalencias a partir de los elementos ausentes en el inventario de L2 que se encuentran en L1 <[sʻ](ㅆ), [h](ㅎ), [ɦ](ㅎ)>. Los sonidos [β], [δ], [γ], [s] y [x] son los elementos, totalmente o parcialmente comunes al español y al coreano, y naturalmente ejercerán la transferencia positiva. En cambio, los sonidos [f] y [θ] son los elementos inexistentes en coreano, y ejercerán la transferencia negativa.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0