지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
근대 시인의 한시 국역 양상과 율격적 특징 - 최남선, 김억, 이병기를 중심으로 -
우리문학연구
2022 .04
漢詩 번역에 대한 제언
漢文古典硏究
2016 .01
橘山 李裕元의 燕行과 記錄 - 『燕槎日錄』을 중심으로 -
동방한문학
2022 .06
개념적 은유표현의 중국어 번역방법 연구: 한국소설 속 ‘사랑’ 표현을 중심으로
통번역학연구
2018 .01
소동파 시사 어휘 번역 연구 - 조규백과 류종목의 한역본을 중심으로
중국어교육과연구
2023 .03
언어학과 기계 번역-한문학 텍스트의 기계 번역과 관련하여
한문학논집(漢文學論集)
2019 .01
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
중국 한시 번역의 역사적 흐름과 번역방법에 관한 연구
통역과 번역
2024 .04
한중 번역과 한영 번역에 나타나는 고맥락과 저맥락 양상 비교 - 채식주의자를 중심으로
외국학연구
2023 .06
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
Machine Translation versus Human Translation: The Case of English-to-Chinese Translation of Relative Clauses
언어와 정보
2018 .02
한중 번역에서의 문화소 번역 전략
번역학연구
2015 .09
미학적 가치를 고려한 시 번역 연구 - 윤동주의 시를 중심으로 -
통번역교육연구
2020 .01
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
한중번역에 나타나는 부사어 번역유형 고찰–황석영의 <삼포 가는 길> 중역본을 중심으로
외국학연구
2019 .01
대조분석을 통한 중한번역 기법에 대한 연구
동아문화
2015 .12
이국화 번역과 자국화 번역에 대한 독자의 반응 연구
아랍어와 아랍문학
2015 .01
바이두(百度) 번역기의 한문고전 번역 수준과 향후의 과제
한문학논집(漢文學論集)
2019 .01
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
0