메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국고전르네상스영문학회 고전 르네상스 영문학 고전 르네상스 영문학 제24권 제1호
발행연도
2015.1
수록면
61 - 92 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This essay brings attention to the scenes of cross-linguistic communication between speakers of different vernacular languages in The Book of Margery Kempe. It explores what Margery’s interlinguistic ventures reveal about how the Book imagines Margery’s own “choice” of language for her text and the performance of her textual authority. In the process, it argues that Margery’s assertions throughout the text of her linguistic Englishness, that is her identity as an English speaker, has profoundly important ramifications for the linguistic medium of her book. The English language, in which consequently the Book is written down, is portrayed through the episodes of language contact as a distinctive language of her own, comparable to, and in some ways even better than Latin, which is the expected language of a saint’s life the Book aspires to be but never becomes. The Book demonstrates how successful communication is achieved during her travels in Jerusalem and Rome between the purportedly monolingual, English-speaker Margery and foreigners through comownyng in a common tongue. In contrast to an exchange with Latin speakers, Margery’s linguistic exchanges with speakers of other vernacular languages are ultimately pleasant, unifying, and even redeeming. English competency, when deliberately foregrounded in a literary work in the later Middle Ages, likely encompasses strategic importance especially for a figure such as Margery who has lived and travelled a good part of her life in multilingual settings. Margery’s assertions of Englishness are examined in this broad social context as well as in more specific situations described in the Book. The mundane as well as miraculous linguistic interactions that Margery engages in are interesting in themselves because they reveal Margery’s linguistic and cultural sensibility that have not been noticed widely but also because they constitute the drama of her authorization of English to functionally replace Latin. This essay attempts to contribute to the burgeoning discussion of language contact and conflict in the later Middle Ages by recognizing Margery’s sense of English that is simultaneously quite traditional and fascinatingly singular.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (34)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0