동아시아의 고대 유교에서는 사람의 정기를 魂으로 몸을 魄으로 보고, 사람이 살아있는 동안에는 혼백이 함께하다가 죽으면 혼과 백이 분리된다고 믿었다. 이런 믿음 속에 사람의 숨이 막 끊어지면 가장 먼저 ‘復’을 행했다. ‘復’은 ‘돌아오라’는 의미로, 떠나가는 魂을 본래 자신이 머물던 육체[魄]로 돌아오라고 부르는 것이다. 이렇게 혼을 부르기 때문에 ‘招魂’이라고도 한다. 혼을 부를 때는 혼을 유혹할 도구로 禮服을 쓰는데, 이를 ‘復衣’라 한다. 본고는 喪禮의 시작인 復의 절차와 복의의 종류 등에 관해 古禮書를 중심으로 전체적으로 정리하였고, 이를 바탕으로 復과 복의에 나타난 다면적 성격에 관해 살펴보았다.
사람의 숨이 끊어지면 復者가 죽은 이의 옷을 들고 지붕에 올라가 북쪽을 향해 혼을 부른다. 부르기를 마치면 앞마당 쪽으로 옷을 던지고, 아래에서는 다른 사람이 옷을 받아 안으로 들어가 시신 위에 덮는다. 시신 위에 덮는 것은 혼이 복의에 깃들어 돌아왔다고 여기고, 이 옷을 덮어 죽은 이가 소생하기를 바라는 것이다. 이렇게 혼이 백으로 돌아오기를 바랐음에도 불구하고 죽은 이가 다시 소생하지 않으면, 그 때부터 목욕과 염습 등 죽음에 관한 일[死事]을 시작한다.
복자는 復을 하는 역할을 맡은 사람이다. 복자는 復을 할 때 조복을 입는데, 천자의 상에는 皮弁服을 입고 제후의 상에는 冠弁服을 입는다. 복자의 수는 천자가 12인이고, 그 이하의 신분은 죽은 이의 命數에 상응한다. 복의는 죽은 이가 생전에 입었던 옷 중에서 禮服을 쓴다. 예복의 종류에 대해 賈公彦과 孔穎達은 견해가 다른데, 가공언은 제복만을 쓴다고 보았고 공영달은 제복과 조복을 같이 쓴다고 보았다. 제복은 大裘冕·袞冕·鷩冕·毳冕·希冕[絺冕]․玄冕의 六冕服과 爵弁服이고, 조복은 피변복과 관변복이다. 경문에서는 면복과 작변복이라 하여 제복만 나타난다. 부녀의 복의는 褘衣(휘의), 揄狄(요적), 闕狄[屈狄](궐적), 鞠衣, 展衣[襢衣](전의), 褖衣[緣衣:稅衣](단의)의 총6종류를 신분에 맞게 쓴다.
復과 복의의 다면적 성격은 復을 행한다는 것의 실질적인 의미, 復의 절차와 복의의 사용에 나타난 실용성 및 세속성, 혼에 대한 인격적 이해 등으로 나누어 살펴보았다. 復을 하는 실질적인 이유는 ‘사랑하는 마음을 다하는 도리[盡愛之道]’에 기인하는 것이다. 복에 있어서의 실용성은 복의를 사용할 때 웃옷과 치마를 꿰매 간편함을 취한[取其便] 것과, 지붕으로 올라갈 때 옷을 어깨에 걸치고 깃을 허리띠에 끼우는 것에서 극명하게 나타난다. 또 세속성은 사람이 죽으면 그 슬픔의 정도는 누구나 똑같을 것임에도 불구하고 죽은 이의 신분에 따라 복자의 수를 달리한 것과, 복의로 죽은 이의 생전 신분을 가장 분명하게 드러내주는 예복을 사용한 것에서 나타난다. 혼에 대해서는 우리가 흔히 생각하는 神처럼 전지전능한 존재로 여기기보다는 인간과 유사한 존재로 간주한다. 이는 혼을 인간과 구별되는 만능의 존재로 보는 것이 아니라 바로 ‘인간의 정기’라 보는 유교 특유의 魂觀에 기인한 것이 아닌가 한다.
Ancient Confucianism of East Asia regarded a person's soul as his ‘Hun[魂]' and the body as his 'Po[魄]', and believed that Hun and Po come together while a person is alive and they are separated from each other when he dies. In this belief, ancient people performed 'Fu(復)' just after a person breathed his last breath. 'Fu' means 'Return,' so it is calling the leaving Hun to come back to Po that it has been staying. As it calls(招) Hun, 'Fu' is also named 'Zhao-hun(招魂)'. When Hun is called, ceremonial costumes(禮服) are used in order to tempt Hun, and the costume is called 'Fuyi(復衣)'. This study reviewed the procedure of Fu, which is the start of a funeral ceremony, and the types of Fuyi based on ancient ritual manuals, and examined multi-dimensional natures observed in Fu and Fuyi.
If a person's illness grows deeper and his death is close, the person is moved to his usual residence(正寢) and his clothing is changed. If the sick person's death is confirmed, Fuzhe(復者) takes the dead person's clothing, climbs up to the roof, and calls the dead person's Hun toward the north. When calling Hun, Fuzhe shouts three times the person's name used to call the dead person during his lifetime. After the calling, Fuzhe throws the dead person's clothing to the front yard, and then another person takes the clothing and covers the dead body with this clothing. By covering the body with the clothing, they assume that Hun has come back and dwells in the clothing and wish that the person may revive. If the dead person does not revive despite the three calls of Hun and the wish of Hun's return by covering the dead body with the clothing, they start other funeral works including bathing and shrouding etc(斂襲).
Fuzhe is the person in charge of Fu. When Fuzhe performs Fu, he puts on a court suit. He wears Pibianfu(皮弁服) in the emperor's funeral, and Guanbianfu(冠弁服) in a feudal lord's funeral. The reason for Fuzhe to wear a court suit is for expressing his respect[敬] to the king as he did while the king was alive[事死如事生] because a court suit is an uniform worn when a subject serves the king[事君之衣]. The number of Fuzhes is 12 in the emperor's funeral, and is equivalent to the rank[命數] of the dead person for others. Because a feudal lord is of the 9th level, his funeral is served by 9 Fuzhes, and the funeral of a lowest-level official[士] is served by one Fuzhe. Furthermore, the number of persons who receive Fuyi on the ground is the same as above.
Fuyi is selected from ceremonial costumes that the dead person used during his lifetime. With regard to the types of Fuyi, opinions are different between Jiagongyan(賈公彦) and Gongyingda(孔穎達). While Jiagongyan believed that only sacrificial robes were used, Gongyingda believed that both sacrificial robes and court suits were used together. Sacrificial robes are six types of Mianfu(冕服) including Daqiumian(大裘冕), Gunmian(袞冕), Bimian(鷩冕), Qiumian(毳冕), Zhimian(希冕, 絺冕), and Xuanmian(玄冕), and Juebianfu(爵弁服), and court suits are Pibianfu and Guanbianfu. According to Jiagongyan, sacrificial robes are used as Fuyi, and if the number of sacrificial robes available falls short of the dead person's level, 'the robe of the highest level(上服)’ was used repeatedly to fill the number, but according to Gongyingda, the number is filled by using both sacrificial robes and court suits. In Chinese classics, only sacrificial robes called Mianfu and Juebianfu are mentioned, so Jiagongyan's view is considered reasonable. In case the dead person is a woman, six kinds of Fuyi (Huiyi[褘衣], Yaodi[揄狄], Quedi[闕狄, 屈狄], Juyi[鞠衣], Zhanyi[展衣, 襢衣], Tuanyi[褖衣, 緣衣, 稅衣]) are used according to her standing. When Fuyi is used, men's ceremonial costume is prepared by sewing the separate upper and lower garments into one, and for women's one, the original one is used as it is because it is one piece.
The multi-dimensional natures of Fu and Fuyi were examined focused on the practical meaning of Fu, practicality and secularity observed in the procedure of Fu and in the use of Fuyi, and the understanding of Hun as a person. Fu is performed not because they believe the miracle that Fu may return the spirit and raise the dead person[活], but for 'expressing their utmost love[盡愛之道]’ to the dead person. The practicality of Fu is clarified by the convenience[取其便] gained through sewing the upper and lower garments in preparing Fuyi, and putting the clothing on the shoulder and inserting the lapel into the belt when climbing up to the roof. In addition, secularity is found in the different number of Fuzhes according to the dead person's social standing although death may be equally sorrowful regardless of social standing, and in the use of ceremonial costume representing the dead person's standing during his lifetime. As to Hun, they regard it not as an almighty being like God as we commonly think but as a being similar to humans who cannot understand properly if it is not told clearly. This is probably out of the Confucian-specific view that considers Hun to be 'human soul' rather than an omnipotent being distinguished from humans.