We looked over similarity and difference of morphology, syntax,
semantical special quality in conjoined sentence of two countries
language through studying conjoined sentence of modern Mongolian
and Korean comparatively, contrastingly.
Korean has very various connective suffixes used in conjoined
sentence constructions. They are generally used as follows , ‘-go’,
‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ... with meaning of simultaneous relation,
‘-(eu)na’, ‘-jiman’, ... with meaning of contrast/conflicting with each
other, ‘-geona’, ‘-deunji’, ... meaning of selection by coordinate
connective suffixes.
Also used in ‘-go’, ‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ‘-daga’, ... with
meaning of same time according to time relation, ‘-go’, ‘-a/eo’,
‘-(-a/eo)seo’, ‘-ja(-jamaja)’, ... with meaning of one after the
other(succeeding), ‘-a/eo’, ‘-(a/eo)seo’, ‘-(eu)meuro’, ‘-neurago’, ...
with meaning of cause, ‘-(a/eo)do’, ‘-deorado’, ‘-(eu)ljirado’, ... with meaning of concession, ‘-(eu)reo’, ‘-goja’, ‘-(eu)ryeogo’, ... with
meaning of purpose/intention, ‘-(eu)myeon’, ‘-geodeun’, ‘-(a/eo)ya’,
‘-deondeul’, ... with meaning of condition, ‘-daga’, ... with meaning of
conversion by subordinate connective suffixes.
Connective suffixes of Korean are so complicated and meaningful as
well as great number that they are used equivocally in spite of the same
connective suffixes.
On the other hand modern Mongolian suffixes are used as follows in
‘-ж/ч’ with meaning of simultaneous relation, ‘-аад4’ with meaning of
anterior, ‘-н’ with meaning of association, ‘-саар4’ with meaning of
progression by coordinate connective suffixes.
Also used in ‘-вч’ with meaning of concession, ‘-магц4’ with
meaning of immediately succeeding, ‘-тал4’ with meaning of limiting,
‘-хлаар4’ with meaning of logically succeeding, ‘-вал4/-бал4’ with
meaning of condition, ‘-нгуут2’ with meaning of one after the
other(succeeding), ‘-нгаа4’ with meaning of opportunity, ‘-хаар4’ with
meaning of purpose/intention, ‘-лгүй’ with meaning of negation by
subordinate connective suffixes. This suffixes can express various
meaning as Korean.
Mongolian connective suffixes are less than Korean ones in kind and
number and can’t express various and detailed meaning like connective
suffixes of Korean. Instead they use preceding phrase/clause or
escorting phrase/clause and whole context etc.
In other words, one connective suffix of modern Mongolian express
equivalent to three and four or more than connective suffix of Korean
according to before and behind circumstance or various meaning
relation of context.
We looked over similarity and difference of morphology, syntax,
semantical special quality in conjoined sentence of two countries
language through studying conjoined sentence of modern Mongolian
and Korean comparatively, contrastingly.
Korean has very various connective suffixes used in conjoined
sentence constructions. They are generally used as follows , ‘-go’,
‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ... with meaning of simultaneous relation,
‘-(eu)na’, ‘-jiman’, ... with meaning of contrast/conflicting with each
other, ‘-geona’, ‘-deunji’, ... meaning of selection by coordinate
connective suffixes.
Also used in ‘-go’, ‘-(eu)myeo’, ‘-(eu)myeonseo’, ‘-daga’, ... with
meaning of same time according to time relation, ‘-go’, ‘-a/eo’,
‘-(-a/eo)seo’, ‘-ja(-jamaja)’, ... with meaning of one after the
other(succeeding), ‘-a/eo’, ‘-(a/eo)seo’, ‘-(eu)meuro’, ‘-neurago’, ...
with meaning of cause, ‘-(a/eo)do’, ‘-deorado’, ‘-(eu)ljirado’, ... with meaning of concession, ‘-(eu)reo’, ‘-goja’, ‘-(eu)ryeogo’, ... with
meaning of purpose/intention, ‘-(eu)myeon’, ‘-geodeun’, ‘-(a/eo)ya’,
‘-deondeul’, ... with meaning of condition, ‘-daga’, ... with meaning of
conversion by subordinate connective suffixes.
Connective suffixes of Korean are so complicated and meaningful as
well as great number that they are used equivocally in spite of the same
connective suffixes.
On the other hand modern Mongolian suffixes are used as follows in
‘-ж/ч’ with meaning of simultaneous relation, ‘-аад4’ with meaning of
anterior, ‘-н’ with meaning of association, ‘-саар4’ with meaning of
progression by coordinate connective suffixes.
Also used in ‘-вч’ with meaning of concession, ‘-магц4’ with
meaning of immediately succeeding, ‘-тал4’ with meaning of limiting,
‘-хлаар4’ with meaning of logically succeeding, ‘-вал4/-бал4’ with
meaning of condition, ‘-нгуут2’ with meaning of one after the
other(succeeding), ‘-нгаа4’ with meaning of opportunity, ‘-хаар4’ with
meaning of purpose/intention, ‘-лгүй’ with meaning of negation by
subordinate connective suffixes. This suffixes can express various
meaning as Korean.
Mongolian connective suffixes are less than Korean ones in kind and
number and can’t express various and detailed meaning like connective
suffixes of Korean. Instead they use preceding phrase/clause or
escorting phrase/clause and whole context etc.
In other words, one connective suffix of modern Mongolian express
equivalent to three and four or more than connective suffix of Korean
according to before and behind circumstance or various meaning
relation of context.