지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가며
2. 도자기 분야 분류 체계 및 기본 용어의 표준화
3. 도자기 용어 번역 현황
4. 개념 체계의 언어간 비대칭성을 고려한 한국 도자사 개념도 및 번역어 제안
5. 나가며
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한·중 중·한 법령 번역에서 법률용어 선택 전략
통번역학연구
2021 .01
개념적 은유표현의 중국어 번역방법 연구: 한국소설 속 ‘사랑’ 표현을 중심으로
통번역학연구
2018 .01
개념사 연구와 연계한 국어 어휘사 연구 방법
국어사연구
2024 .04
예술로서의 일본 근대 번역어의 창작과 번역의 지향점에 대한 소고
번역학연구
2018 .03
한국 개념사의 이론적 탐색에 대한 고찰과 전망
한국학연구
2019 .09
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
An Analysis of Korean-English Translation Errors in Google Translate
언어과학연구
2019 .06
A Study on Reverse Translation Performance from English to Korean Back to English
통번역교육연구
2021 .11
박물관 한국 도자기 유물명 번역의 통시적 고찰 - 제국의 아카이브에서 주체적 표상으로
번역학연구
2024 .12
진행형 번역에 대한 학습자들의 인식과 활동
통번역교육연구
2020 .01
‘번역문학’이라는 불가능성의 가능성 : 개념 정의에 대한 고찰을 중심으로
코기토
2016 .02
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
영어 번역·비번역 법령 코퍼스의 상호텍스트장치 사용관습 비교 연구
통번역학연구
2022 .08
전문용어 생성 원칙의 번역학적 적용 : 세계유산 개념 ‘serial properties’의 번역 용어 생성을 중심으로
번역학연구
2018 .09
한중 번역과 한영 번역에 나타나는 고맥락과 저맥락 양상 비교 - 채식주의자를 중심으로
외국학연구
2023 .06
개념적 환유 이론에 입각한 환유 표현의 영한 번역 분석
응용언어학
2015 .03
한국미술 용어 번역 표준화 연구와 과제: ‘한국미술 용어 다국어 용어집 구축 사업’의 한일 번역사례를 중심으로
통번역학연구
2019 .01
영한 및 한영 소설 제목의 번역 양상 고찰
통역과 번역
2015 .01
지난 20년간 '문화용어'에 대한 국내 통번역연구 고찰
통번역학연구
2019 .01
영한번역에서의 몇 가지 검토사항들
외국학연구
2018 .01
0