메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Moon, Jae-ik (강남대학교)
저널정보
건국대학교 스토리앤이미지텔링연구소 스토리앤이미지텔링 스토리앤이미지텔링 제13집
발행연도
2017.6
수록면
259 - 282 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
우리가 처한 혹독한 경쟁사회에서 다른 사람들보다 먼저 자신의 경제적 이익과 관련된 정보를 습득하는 일은 대단히 중요하다. 뉴스 내용을 오해하거나 한 발 늦은 뉴스를 접하게 되면 금전적으로 큰 손해를 볼 수도 있다. 따라서 경제관련 뉴스에 사용되는 수사학적인 표현에 관한 지식은, 그런 재앙을 야기하는 오해를 예방하는데 도움을 준다. 이 논문은 경제뉴스에 등장하는 비유, 은유, 동음이의어, 의인, 과장, 절제, 숙어, 반어, 모순어법을 다루고 있다.
가장 흔한 번역 실수는 원어로 된 내용을 한 단어씩 떼어내어 직접적으로 번역하는 직역 때문에 일어난다. 영어 원어로 된 내용을 직역하면, 그 말이 생겨난 문화적 배경이나 그 말과 연결된 앞뒤 흐름을 무시하기 때문에, 한글 사용자들에게는 이해되지 않을 수도 있다.
경제사건 내용을 오해해서 발생하는 실수는, 자신의 직접적인 생계를 위협하기 때문에, 정확한 번역은 아무리 강조해도 지나치지 않는다. 경제와 관련된 실수는 때로는 대단히 많은 금액의 돈을 잃게 만든다.
잘못된 번역은 너무 쉽게 일어난다는 의미로 “알맹이는 놓치고 그림자만 잡는다.”는 속담이 있다. 같은 방식으로, 우리 한국인들은 경제관련 내용들을 잘못 해석하는 경향이 있다. 스토리텔링에서 이 연구가 경제관련 뉴스에 등장하는 수사학적인 표현들에 대한 지식의 중요성을 더 잘 설명하는데 도움이 되기를 희망한다.

목차

Abstract
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Unusual Types of Figures of Speech
Ⅲ. Conclusion
Works Cited
국문초록

참고문헌 (28)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-802-000979729