지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 序言
2. 네덜란드어 學習과 翻訳
3. 結語
〈参考文献〉
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
마에노 료타쿠(前野良沢)와 오쓰키 겐타쿠(大槻玄沢)의 네덜란드어 인식과 학습 : 寫本『和蘭譯文略草稿』와 刊本『蘭學階梯』를 중심으로
일본연구
2018 .08
『난학사시(蘭學事始)』에 나타난 난학의 보급과 네덜란드어 학습의 양상
日本語敎育
2022 .09
네덜란드어 외래어 표기법의 문제점과 대안
언어학
2023 .04
외래어 표기법 속 네덜란드어의 한글 표기법
한글
2017 .09
Dutch Listeners’ Perception of Korean Stop Consonants
말소리와 음성과학
2015 .03
트랜스내셔널 문학: 네덜란드어 언론에 비친 한강의 작품세계
외국문학연구
2024 .12
한일 新경어 청자대우법 등급 설정에 관한 연구 : 블로그에 나타난 ‘っす체’와‘함다체’의 사용양상·의도를 중심으로
일본어학연구
2018 .09
네덜란드 개혁교회와 일본 선교 : 동인도회사의 일본인 선교와 네덜란드인 회사원 목회(1609-1853)
선교와 신학
2018 .10
18세기말 네덜란드어 입문서 고찰 : 『蘭學階梯 卷下』의 구성 및 내용을 중심으로
일본연구
2017 .08
A Contrastive Study of Compliment Responses among Korean and Dutch University Students
영미어문학
2015 .03
A Contrastive Study of Compliment Responses among Korean and Dutch University Students: Pragmatic Transfer in Focus
영미어문학
2016 .03
이주문학과 정체성의 정치 : 네덜란드 이주작가 하피드 보아자를 중심으로
국제언어문학
2018 .04
네덜란드령 카리브 문학과 포스트식민주의 혼종성의 공간
코기토
2021 .02
말을 두고 말해본다
중국조선어문
2017 .03
通訳教育を受けていない学部生が歴史関連講演で行った通訳についての一考察 : 大学生キャンプでの日韓逐次通訳を事例として
일본문화학보
2017 .05
근대 중국의 개념어 번역과 ‘格義’에 대한 비교 연구
중국문학
2017 .01
17세기 네덜란드 정물화에 재현된 다구(茶具)의 특성
차문화산업학
2018 .01
언론의 통역사 보도에 나타난 사회적 인식 변화에 관한 연구
통역과 번역
2020 .01
세계영어 및 세계영어의 통역에 대한 태도 소고 - 통역사와 일반인의 시각 비교
통역과 번역
2018 .01
0