지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 머리말
2. 타이틀의 연대 · 순위별 분류
3. 타이틀의 문자별 표기 분류
4. 타이틀의 형태별 표기 분류
5. 타이틀의 음절 수 별 분류
6. 맺음말
參考文獻
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
중국영화 제목의 한국어 번역에 대한 수사학적 고찰 : 2010~2017년 영화를 중심으로
수사학
2018 .12
외화제목의 번역규범에 관한 기술적(descriptive) 연구 : 2014년도 국내개봉 영미(英美) 영화를 중심으로
번역학연구
2016 .03
What’s Going on in the Syllable Structure?
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .06
매체적 관점에서의 한국근대시 시제(詩題) 연구 -개화기시가에서 근대 자유시 이전까지-
한국언어문학
2015 .01
영화제목의 번역- 충실성과 창의성 사이의 선택 -
통번역교육연구
2020 .01
음절 빈도 효과의 첫 단계, 한글 음절 처리기가 존재하는가?
언어과학연구
2021 .09
방송 프로그램명의 줄임말과 인터넷에서 사용되는 줄임말
어문학
2016 .09
역사 수업을 위한 역사영화 활용 방안 모색-영화 <국제시장>에 대한 학습자의 수용 양상 분석을 중심으로-
역사교육논집
2017 .01
영화 활용 자기주도 영어 학습에서 대학생들의 영화 선정 기준에 관한 연구
영상영어교육(STEM Journal)
2021 .01
번역된 소설 제목의 분석 : 등가와 기능
번역학연구
2016 .09
음소결합제약을 통한 중국어권 학습자의 한국어 /ㄴ/, /ㅇ/ 종성 오류 예측
한국어학
2015 .11
시각 단어 재인 시 음절과 형태소의 영향: 단일어와 합성어 비교
언어과학
2020 .01
1950년대 후반 한국에서의 서구영화 수용과 모방의 양상
국어교육연구
2015 .02
시각 단어 재인시 나타나는 음절 빈도효과의 원인 규명: 사건관련 뇌전위 연구
언어과학
2015 .01
한국 영화 제목의 러시아어 번역 양상에 대한 연구- 영어 제목과의 연관성을 고려하여
통역과 번역
2016 .01
한국 ‘B급 영화’ 정체성 탐색을 위한 비평장 고찰 : 전통적인 미국 “B movie” 개념과의 비교를 통해
인문콘텐츠
2015 .06
ドラマタイトルの短縮語に関する韓日対照研究
일본어학연구
2018 .06
언어별 음절 연구와 국어 음절의 특징
언어와 정보사회
2021 .11
The Hanzi Writing System Adopted in both Old Korean and Old Japanese
언어학 연구
2017 .01
재일코리안 영화문화에 나타난 디아스포라적 삶의 고찰
일어일문학
2017 .05
0