메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
許維賢 (싱가포르 남양이공대학) 문희정 (부산대학교)
저널정보
중국영화포럼 영화중국 영화중국 제2권 제1호
발행연도
2015.6
수록면
15 - 48 (34page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Based on historical evidence from a large number of newspapers in 1920s, this article argues the assertion of the international academic circle that the film Xin Ke was never released. Thus, the historical significance and status of Xin Ke as the first Singaporean and Malaysian film is established. Additionally, we describe the origins of the “Independent Film Company of Nanyang Liu Bei-jin” and the public response to the company. The article also examines the moving and tragic life of Liu Bei-jin, the film company’s head and former Namchow mechanic, who left Singapore and Malaya to fight in the Chinese War of Resistance against Japan. Moreover, the article describes the Xin Ke production team and the film’s reception. The problems that the film confronted at the time of its production are examined, including the censorship of the British colonial government in the 1920s. The stylistic oscillation of Xin Ke’s screenplay between the Nanyang style of literature and art and Chinese literature and art are discussed. Furthermore, the manner in which the film addressed the disputes between the two major Chinese communities in Nanyang, that is, the Xin Ke (new immigrants) and the Peranakan (the Straits Chinese), is examined. This article locates these issues in the general context of the contemporary Singapore-Malaysian Chinese historical discourse to encourage reflection and questions. The unfortunate death of Liu Bei-jin and the existence of Xin Ke have been obscured in the history of the so-called Chinese diaspora, the history of China and in the historical discourse regarding the imperialism and the universal chauvinism that result from English-language hegemony. This obfuscation suggests that the historical discourses that rely on above-mentioned theories must be countered by a new theory of historical discourse. The Sinophone theory, in which Chinese-language is studied as a minority language, can serve as a starting point for our reflection on this topic. Finally, this article discusses how Xin Ke displays the characteristics of multiple sounds and multiple orthographies that typify the creolization of Chinese. Liu Bei-jin, who was well versed in six languages, and his Xin Ke provides critical historical evidence regarding the origins of the Creole frequently heard in contemporary Singaporean and Malaysian films and a valuable perspective on the disputes regarding indigenousness, colonialism and Chineseness.

목차

ABSTRACT
1. 〈新客〉는 상영되지 않았다?
2. 〈新客〉의 출품근거 및 그 성패
3. 잊힌 劉貝錦
4. 화인 디아스포라에서 화어계까지
5. 〈新客〉: ‘다중음’과 ‘다중철자’
6. 결론
참고자료

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-688-001714551