메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
홍민표 (계명대학교)
저널정보
대한일어일문학회 일어일문학 日語日文學 第66輯
발행연도
2015.5
수록면
147 - 167 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
I have been examining the reality of usage of indirect speech act by 1,123 Koreans and Japanese and it can be summarized as follows: First, as for the frequency of use of indirect speech act, Koreans were higher than the Japanese in all the 9 utterances that were surveyed this time. It is generally known that Japanese use indirect and euphemistic expressions more, but the result of this study shows that Koreans use more indirect speech act than Japanese do. As for intention of speech act, expressions like‘Come to visit me when you are free (to an intimate junior),’ ‘I will contact you later again (to one’s superior),’ ‘I will come again (when coming out of the store after shopping)’ are used frequently in Korean and Japanese as indirect speech acts of ‘formal greetings,’ ‘a little bit loony person,’ and ‘euphemistic refusal’. But expressions like ‘Let’s have a drink/dinner sometime (to an intimate friend),’ ‘I might not make the meeting tomorrow (depending on the situation),’ ‘He/she is a funny guy’are frequently used as literal direct speech acts in Korean and Japanese.It is just that‘I’ll contact you after thinking about that’is frequently used as indirect speech actsof euphemistic refusal in Korea, but it is used frequently as literal direct speech act of positive thought.

목차

Abstract
1. 머리말
2. 간접발화와 직접발화
3. 선행연구의 검토
4. 연구방법
5. 조사의 결과 및 고찰
6. 조사결과의 한일비교
7. 마무리
참고문헌

참고문헌 (9)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-830-001609762