지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1998
머리말
1. 등가(зквивалентность)/비등가(безэквивалентность)-개념 정의
2. БЗЛ-발생 원인과 동질의 개념들
3. 비등가어휘(БЗЛ)의 분류
4. БЗЛ-번역의 문제
5. БЗЛ-번역 방법
6. 비등가어휘(безэквивалентная лексика)-이국정서어(зкзотизмы)와의 상관관계
맺는 말
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
비등가어휘(Ъезэквивалентная лексика)-특성과 번역의 문제점 : 이국정서어(Экзотизмы)와의 상관 관계를 중점으로
노어노문학
1998 .06
번역에서의 어휘의 형태와 의미의 관계에 대한 의미론적 분석
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2006 .12
[번역연구]소설번역에서의 어휘(2)
중국조선어문
1991 .07
영한번역에서 어휘화에 따른 동사의 번역 양상
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
[번역연구] 뉴스방송의 어휘번역에 대한 약간한 견해
중국조선어문
2004 .09
[번역연구/소설번역탐구]소설번역에서의 어휘(3)
중국조선어문
1992 .01
[번역평] 한조번역에서의 우리 말 어휘사용에 대하여
중국조선어문
1983 .05
어휘 몇 개
한글
1942 .01
뜻 바뀜과 어휘소되기
한글
1999 .06
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구][소설번역탐구]소설번역에서의 어휘(1) -한어단어의 특성
중국조선어문
1991 .03
온도어휘의 상관체계
국어교육연구
1980 .12
국정 국사 교과서 개발 과정과 국정 교과서 제도의 문제점
역사교육
2001 .09
종합한국어 교재 문화어휘의 번역 양상 및 문제점 해결 방안
어문론집
2016 .12
0