The purpose of this paper is to analyze obstacles of the communication between the Koreans and the Japanese students in Korea, especially ‘terms of address’ and ‘greetings’. The results are as follows: (1) The way of using ‘kinship terms of address’ in school life, which had been pointed out as a cultural differences between Korea and Japan in previous studies, does not act as the obstacle of the communication between Korean and Japanese students. (2) Koreans sometimes address Japanese students with their family name because Japanese name is longer than Koreans, though Japanese students do not feel comfortable with it. (3) The topic of meals as a very common greetings in Korean act as the obstacle of the communication between Korean and Japanese students. (4) Handshake dose not act as the obstacle of the communication between Korean and Japanese students though Japanese are not familiar with handshake as greetings. It means that the Japanese students in Korea accepted handshake as one of the way of Korean greetings. (5) In contrast, some physical contacts like ‘folding arms’, ‘tapping familiarly the shoulder’ act as the obstacle of the communication because of the difference in ‘private sphere’ between Korean and Japanese. Understanding these obstacles of the communication between Korean and Japanese students helps us to have comfortable and successful communications.