본고는 한국 시나리오 작가 연구의 일환으로 해방 후 영화계에서 활동했던 시나리오 작가의 작품 세계를 고찰하고, 한국 영화 시나리오 작가를 사적으로 연결해 보려는 시도이다. 이번 연구의 대상인 신봉승은 대표적인 한국 시나리오 작가로, 1960-70년대 문예영화의 흐름을 주도하면서 150여 편의 시나리오를 집필하였다. 그는 1960년대 우리 영화계의 트랜드였던 청춘물을 흥행시킨 주역으로 출발해, 문학과 영상을 결합한 일련의 각색 작업으로 우리 영화의 질적인 수준을 높이고 대중화시킨 공로를 인정할 수 있겠다. 특히 그의 각색 작업은 문학 작품을 단순히 영상언어로 변환하는 데 머물지 않고 새롭게 재창조하는 자세로 임해 독자적인 시나리오 세계를 구축해 내고 있다. 각색된 그의 시나리오는 플롯을 재구성하고 서사를 확장하는 방법과 서사는 유지하면서 주제적인 측면에서 변형이 가해지는 방법의 두 범주에서 작업이 이루어지고 있다. 두 방법 모두에서 그의 기본적인 재창조에 대한 인식이 드러나, 원전인 문학작품이 작가의 개성적인 시나리오 세계로 변형되는 특징을 볼 수 있었다. 단지 지나치게 서사의 복잡화가 이루어지는 작품의 경우, 원전 문학의 함축성을 상실하고 스토리의 나열로 인한 지루함을 노출하기도 하였다. 문학에서 소재를 빌려오던 영화의 관행은 영화의 발명 이후 지속적으로 이루어지고 있는 일이지만, 우리 영화에서 문학의 언어적 이미지를 영화의 시각적 언어로 접할 수 있는 기회는 신봉승 작가의 뛰어난 역량과 작가의식 덕택으로 볼 수 있겠다. 그의 수많은 시나리오 작품 중에서 오리지널 창작 시나리오보다는 각색물에서 인정을 받고 흥행에도 성공했던 현상은, 그가 문학 작가로 출발하여 당시 영화 시나리오에 부족했던 예술성에 대한 갈구가 강했고 그것이 시나리오 창작의 동력으로 작용했기 때문인 것으로 보인다. 결론적으로 신봉승의 시나리오사적인 위치는 1960-70년대 한국 문예영화의 주역으로 자리하며, 영화의 상업성에 문학적 예술성을 가미하여 한국영화의 질적인 고양에 기여한 작가라고 할 수 있겠다. 또한 그가 보여준 각색의 모범적인 사례는 각색이 단순한 모방이 아니라 재창조의 영역임을 실천적으로 보여준 영화계의 효시적인 사례라고 할 수 있겠다.
The article is intended, as a part of the research on Korea’s scenario writers, to explore the works of scenario writers who were active in the movie world after Korea’s liberation from the colonial rule, and link Korean film scenario writers historically. Shin, Bong-seung, the object of this study, as a Korea’s representative scenario writers, wrote 150 scenarios, leading the way in the literary films in the 1960-70s. From making a box office hit of youth movie, the trend of our movie circle in the 1960s to a series of dramatization combining literature and screen, he can be given credit for raising the quality of our film popularized them. In particular, his dramatization didn’t remain in converting literary works into screen language, but was committed to recreating it anew, and thereby building independent scenario world. In his adapted scenario, work is being made in the two categories; the method of reorganizing plot and expanding stories, and that of giving change in the thematic part, while maintaining stories. Both methods can show the characteristic of original literary works being transformed into the writer’s unique scenario world, from the effect of the perception on his basic re-creation. However, in the case of the works where extreme complication of narrative was made, they lost the implication of original literature and exposed the boredom from the enumeration of stories. The practice of film which borrows the subject material from literature is consistently accepted after the invention of film, however it is safe to say that the opportunity to gain access to the image of literary language in the form of visual language of film is owed to his remarkable competency and consciousness as a writer. Amongst his numerous scenario works, adaptations was given due and a box office hit, rather than his original creative scenarios, which perhaps resulted from the desire for artistic value lacking in film scenario back then and thereby leading to the driving force of scenario creation. In conclusion, Shin, Bong-seung can be positioned as a leader in the scenario history, in the Korea’s literary films in the 1960-70s and therefore be said to be a writer who contributed to the qualitative enhancement of Korea’s movie, by introducing the literary artistic value into the commercialism of film. In addition, the model case in the adaptation can be said to the first case which showed, practically, it is the arena of re-creation, not simple imitation.