메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
장경준 (고려대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제12권 제4호
발행연도
2011.12
수록면
145 - 168 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Seokdokkugyol is a kind of orthographic system enabling Korean readers to understand the original Chinese text by adding postpositional letters to the original text. The reader who understand the orthographic system of Seokdokkugyol can read the Chinese text with this in Korean. In the point of view of translation, Seokdokkugyol is understood as a kind of translation mode converting Chinese text into Korean text.
Studies on Seokdokkugyol have been pursued actively since the mid 1990’s when the text materials have been found massively but the outcome of the studies has not yet been known enough to the academia of Korean linguistics. In the history of translation in Korea, Seokdokkugyol should be a subject of study, but researchers in this field have not yet done extensive research on this topic.
This paper attempts to provide a general explanation on Seokdokkugyol, and critically review the understanding of Seokdokkugyol recognized in previous studies.

목차

1. 머리말
2. 석독구결의 개념과 성격
3. 석독구결에서 토를 다는 방식
4. 석독구결에 의한 번역의 구체적인 사례
5. 석독구결의 번역사적 의의에 대한 인식
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-701-001517241