메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
곽차섭 (부산대학교)
저널정보
부산대학교 인문학연구소 코기토 코기토 제67호
발행연도
2010.2
수록면
257 - 279 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
이 글의 목적은 마키아벨리 한국어 역본의 현황을 검토하는 것이다. 한국어 초역은 1958년 당시 경북대학교 서양사 교수였던 최숙형에 의해 이루어졌다. 하지만 그가 번역한 ??군주론??은 이탈리아 원어가 아닌 영역본에서 중역된 것이었고, 이러한 언어적 문제는 여전히 완결되지 않은 채 남아 있다. 초역 이후 지금까지 나온 마키아벨리 한국어 역본은 대략 23종을 헤아린다. 한국어 역본의 주요 문제는 다음과 같다. ①대부분이 ??군주론?? 역본이며 다른 작품들에 대한 관심이 부족하다. ②원어 텍스트든 영역본이든 대본의 전거가 거의 밝혀져 있지 않다. ③번역 과정에서 원 텍스트를 둘러싼 역사적?언어적 콘텍스트가 충분히 고려되고 있지 않다. ④역자 해제 상의 오류가 빈번하다. 결론적으로, 위에 지적된 문제들이 해소된, 좀더 정확하고 가독성 있는 번역이 강력히 요청된다.

목차

국문 초록
1. 마키아벨리 저작 및 비유럽어권 역본의 최초 간행
2. 마키아벨리 한국어 역본의 간행
3. 마키아벨리 텍스트 번역의 문제점
4. 마키아벨리 역본 해제의 문제점
마키아벨리 한국어 역본(1958~2009)
참고문헌
Abstract

참고문헌 (8)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0