메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
허경진 (연세대학교)
저널정보
대한의사학회 의사학 의사학 제19권 1호 (통권 제36호)
발행연도
2010.6
수록면
137 - 156 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Of the more than two hundred collections of pildamchanghwa scattered around the world that are being catalogued and translated, more than forty are medical in nature. This paper organizes and charts the medical written conversations by their dates of publication and examine the various aspects of their publication.
Medical written conversations have been collected since the Fourth Envoy. There are no records of medical written conversations or poetry exchange in Tsushima even though that was the first port of arrival for the Tongsinsa. Instead, sources show that written conversations and poetry exchanges mostly took place in Kyoto, Tokyo, and Osaka; indeed, these three cities, in that order, also have yielded the highest volumes of publication.
The first commercially published collection of medical written conversations was Sanghaneuidam, published in 1713 following the Eighth Envoy. Though Gyerimchanghwajip was published two years earlier in 1711, it is clear from the usage of the word changhwa in the title that this collection was not strictly limited to medical written conversations. Sanghaneuidam was an attempt by Japanese medicine to collect questions and answers in order to publish as medical textbooks. The Japanese medicine that was involved in the most written conversations was Kawamura Shunko, who was the editor of Sanghaneuimundap and Joseonpildam following the Tenth Envoy. Publications with titles containing ‘eui’ explicitly contemplates the targeted readership.
Kitao Shunpo(北尾春圃) was one Japanese medicine who was less interested in meeting a literary scrivener, but instead sought to converse with a respected medicine. When the Eighth Envoy of 1711 arrived in Ogaki(大垣), Kitao followed around the Joseon medicines and attempted written conversations. He enlisted the aid of his second son Shunrin(春倫) in organizing the written conversations, and published the collection, complete with preface, postscript, and appendices?an editorial decision that fully contemplated his audience. Prior to meeting Gi Du-mun (奇斗文), Kitao meticulously planned out the order of questions?that is, the table of contents for Sanghaneuidam. Kitao drafted his questions to serve the purpose of a medical textbook, edited the contents of the written conversations, and added illustrations before presenting the collection to the public.
Seomulyuchan, one of the most famous leishu in Japan, contains a preface by Lee Hyeon, a scrivener of Joseon. Kitao, who had studied Dongeuibogam, had already possessed a vast and systematic knowledge of materia medica; however, he sought Lee’s contributions, hoping that a preface written by a renowned Joseon scholar would lend his publication more credibility. As such, it can be inferred that the preface to Seomulyuchan was created as an extension of the medical written conversations.

목차

1. 머리말
2. 의학 관련 필담창수집의 연구 현황과 출판 연구의 필요성
3. 의학 관련 필담창수집 서지사항
4. 의학 관련 필담창수집의 출판 양상
5. 의학 관련 필담집의 범주
6. 전문적인 의학필담의 편집과 특성
7. 맺음말
참고문헌
ABSTRACT

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-510-000775046