메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신옥근 (고려대학교)
저널정보
프랑스문화예술학회 프랑스어권 문화예술연구 프랑스문화예술연구 2010년 겨울호 제34집
발행연도
2010.11
수록면
167 - 195 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
A quatre heures du matin, l'ete, autre version de Bonne pensee du matin de 1872, est un des poemes en vers inseres dans l'Alchimie du verbe d'Une saison en enfer de 1873. Ces poemes sont dates du mai ou de l'ete de 1872. On s'interroge sur l'intention de l'auteur de reprendre ces poemes dans Une saion en enfer. L'explication traditionnelle consiste dans la palinodie ou l'auteur veut nier l'experience poetique de l'annee precedente. Mais on sait qu'Andre Guyaux a doute de cette explication, alors qu'il a precise que “le narrateur est devenu l'anthologiste de son oeuvre d''une saison'” en les illustrant. Ces avis nous donnent l'occasion de remettre en consideration A quatre heures du matin, l'ete dont l'intertextualite avec Avant que tu ne t'en ailles est connue depuis longtemps sans discerner vraiment l'operation poetique au niveau de l'intertextualite. Dans cette etude, nous montrons qu'A quatre heures du matin, l'ete (ou Bonne pensee du matin) reprend exactement a rebours les themes et les expressions de Avant que tu ne t'en ailles. La facon intertextuelle de reprendre dans l'ordre inverse les themes et les expressions verlainiens chez Rimbaud n'est pas la seule si nous suivons l'analyse intertextuelle d'Antoine Fongaro a propos de Veillees Ⅲ de Rimbaud et de Soleils couchants de Verlaine : Rimbaud y reprend “a rebours” les themes et les expressions verlainiens.
L'intertextualite de A quatre heures du matin, l'ete eclaire des metaphores enigmatiques ou illogiques, par exemple, “Au soleil des Hesperides” et “Venus! quitte un instant les Amants”. Selon nous “Au soleil des Hesperides” annonce les soirs verlainiens des Fe?tes galantes pour arriver a “l'heure indicible” rimbaldienne a travers la nuit d'etude sur le langage. “Venus! quitte un instant les Amants” signifie que Venus se dirige vers les “Ouvriers” de A quatre heures du matin, l'ete en s'eloignant des “Amants” vers lesquels se tourne Venus de Avant que tu ne t'en ailles. Cette comparaison intertextuelle montre que la poesie rimbaldienne invite le lecteur(y compris l'ancien compagnon d'enfer) a abandonner la poesie traditionnelle de l'amour qui est selon le voyant la “poesie subjective” pour assister a l'architecture langagiere du voyant qui peint les “faux cieux” du matin. Le poeme de Rimbaud, A quatre heures du matin, l'ete, s'adresse aux 'ouvriers-voyants' en voulant presenter la 'bonne pensee' du matin au lieu de chanter la 'bonne chanson' du matin. Donc le rapprochement intertextuel de A quatre heures du matin, l'ete avec Avant que tu ne t'en ailles revele la vraie signification metaphorique du crepuscule rimbaldien a travers les quelques jeux de mots du delire ou du sophisme.
Ayant presente notre analyse intertextuelle, nous voulons a present nous interroger sur le possible changement de sens entre Bonne pensee du matin de 1872 et A quatre heures du matin, l'ete de 1873. De petites modifications ne revelent pas de changement de sens ; cependant nous supposons que nous discernons la mort d'un noye a la fin du poeme et un changement de sens si nous prenons en compte le contexte des deux Delires d'Une saison en enfer.
Par consequent nous pensons que “l'heure indicible” rimbaldienne de la creation doit beaucoup moins a la vie errante du vagabondage avec Verlaine qu'aux langages verlainiens que Rimbaud a connus avant de rencontrer Verlaine. Dans ce contexte nous lisons Une saison en enfer moins dans le contexte biographique de l'affaire de Bruxelles de 1873 que dans la continuite intertextuelle du texte de Rimbaud avec celui de Verlaine. En effet, nous pensons que les rapprochements intertextuels d'Une saison en enfer et des Illuminations avec les poemes de Verlaine peuvent eclaircir de nombreux passages hermetiques des deux dernieres oeuvres rimbaldiennes.

목차

Ⅰ. 서론 : 『지옥에서의 한 철』의 ?여름날, 아침 네 시」
Ⅱ. “Au soleil des Hesperides”와 착란의 언어
Ⅲ.「그대 떠나기 전」과의 상호텍스트성
Ⅳ.「아침의 좋은 생각」과「여름날, 아침 네 시」
Ⅴ. 결론
참고문헌
〈Resume〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2012-600-003897773