지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 문제점의 기원
2. 각 언어에서 진행되고 있는 『새로운 학문』의 번역상황
3. 『새로운 학문』의 실제적인 번역에 따른 문제점
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
국내 비코 연구의 동향과 전망
역사와 담론
2007 .04
잠바티스타 비코 (조한욱 역), 『새로운 학문』 (아카넷, 2019)
서양사론
2020 .01
영어텍스트 번역에 있어서 오류 유형과 비판적 글쓰기
언어과학
2006 .01
역사주의 이전의 역사주의자, 비코
역사와 담론
2012 .01
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
구글 번역의 사례연구 : 번역품질과 번역단위와의 관계를 중심으로
번역학연구
2014 .03
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
번역교육에서 이론의 의미 고찰: 기능주의(functionalist approaches)에 의거한 번역실습 교육 사례를 중심으로
통번역교육연구
2009 .01
학부번역수업에 대한 학생들의 번역인식도 조사
언어학 연구
2010 .08
영한번역교육의 방법론 -번역수행 절차 및 번역결과물의 피드백을 중심으로-
통번역교육연구
2011 .01
비코와 부르크하르트
韓國史學史學報
2005 .01
영어교육의 효율적인 번역교육에 관한 연구
언어학 연구
2009 .05
Giambattista Vico’s Eighteenth-Century Idea of Europe and its Relevance for the Contemporary Crisis of the European Union
역사와 담론
2020 .10
0