메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
새한영어영문학회 새한영어영문학 새한영어영문학 제47권 제3호
발행연도
2005.11
수록면
277 - 301 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Harley (2002)는 영어의 수여동사 give와 send는 술어 CAUSE와 HAVE/LOCATION으로 각각 분해 (decompose)될 수 있고, 이러한 어휘적 분해는 표면적으로 이중목적어구문인 John gave Mary a book과 여격구문인 John gave a book to Mary라는 형태로 각각 표출된다고 주장한다. 한국어의 수여동사구문은 한국어가 뒤섞기 언어라는 특수성 때문에 영어와 유사한 두 가지 형태의 표면구조를 가지는가의 여부를 규명하기는 쉽지 않다. 이 문제에 대하여 Jung and Miyagawa (2004)는 한국어에도 영어와 유사한 두 가지 형태의 구문이 존재하며, 그 구문들의 특성도 기본적으로 영어와 동일함을 보였다. 그러나 Jung and Miyagawa (2004)가 관찰한 두 언어 간의 유사성에도 불구하고, 영어와 한국어는 이중목적어구문에 나타나는 간접목적어의 의미적 해석에 있어 중요한 차이점을 보인다. 즉, 한국어의 대격표지 간접목적어는 특정성이라는 의미해석 을 의무적으로 가지는데 비해, 영어의 간접목적어는 그러한 의미제약이 없다. 본 논문은 영어와는 달리 한국어에서는 왜 그러한 특정성 제약이 있는가의 문제를 중점적으로 논의하였다. 결론적으로 본 논문은 한국어의 대격표지 간접목적어가 가지는 특정성 해석은 영어와는 달리 술어 VCAUSE가 이중 대격을 인허하는 과정에서 생기는 자연적 귀결임을 보여주었다.

목차

Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Lexical Decomposition of Double Object Verbs
Ⅲ. Lexical Decomposition and the Structures of Korean Ditransitive Verb Constructions
Ⅳ. Specificity Effect and Obligatory Object Shift
Ⅴ. Conclusion
Works Cited
국문요약

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0