지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ.
Ⅱ. 언어와 정체성/문화
Ⅲ. 번역과 의사소통의 문제
Ⅳ. 언어의 침식, 그리고 전유를 통한 해방
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
역사 탈/신화화하기 : 브라이언 프리엘의 『역사 만들기』를 중심으로
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2005 .10
브라이언 체스키 : "호텔만 아니면 어디든 머물 수 있다"
인물과사상
2015 .08
영상번역에서 비언어적 요소의 번역화 전략
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
브라이언 프리엘과 유치진의 극 세계 비교 : 체호프의 극작법 그리고 (탈)식민지 담론을 중심으로
동서비교문학저널
2014 .06
프리엘의 『번역』에 나타난 이름붙이기
한국 예이츠 저널
2013 .01
Yeats, Beckett and Friel: Tradition or Counter-Tradition?
한국 예이츠 저널
2011 .01
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
『도시의 자유』(The Freedom of the City)를 통해 본 프리엘의 포스트모던적 역사관
인문과학연구
2011 .12
중한 언어 대조와 번역
동서문화
2003 .12
[번역연구/소설번역]표달방식에서의 언어습관(2)
중국조선어문
1993 .03
세계화와 번역
번역학연구
2003 .09
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
A Brechtian Scene in Modern Irish Drama: Brian Friel’s Dancing at Lughnasa
한국 예이츠 저널
2013 .01
0