지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 입성운미의 변화와 소실
2. 『飜譯老乞大』
3. 『飜譯老乞大』음운체계
4. 『飜譯老乞大』文白異讀
5. 중국어음운사에서의 위치
〈參考文獻〉
〈中文摘要〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
漢語音韻學 飜譯의 諸問題
중국어문논역총간
2002 .06
再谈《老乞大》中的“著”字
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .11
《飜譯老乞大》에 나타난 左右音의 성격
한국언어학회 학술대회지
2007 .07
元代兩種文獻反映的南北官話語音
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .11
[-t]入聲韻尾의 [-l]音化考
중국어문논역총간
1999 .12
老乞大 朴通事 硏究(Ⅱ) : 入聲字의 派入樣相을 中心으로
코기토
1982 .12
《華音啓蒙諺解》의 漢語音 표기 연구
중국문학
2014 .01
조선 초기 韓中 譯音 자료에 나타난 중국어음 표기방식 연구 : 申叔舟식과 崔世珍식 어음표기를 중심으로
중어중문학
2006 .06
《說文解字注》十五篇飜譯
중국어문논역총간
1998 .12
《說文解字注》十五篇飜譯(三)
중국어문논역총간
1999 .12
《說文解字注》十五篇飜譯(二)
중국어문논역총간
1999 .06
飜譯의 理論과 實際(2)
민족문화
1985 .11
飜譯의 理論과 實際
민족문화
1984 .12
飜譯論
민족문화
1980 .12
신발견(新發見)인 최세진(崔世珍) 저(著) 「번역노걸대(飜譯老乞大)」 권상(卷上)을 보고 -어학적(語學的)인 측면(側面)에서 그 문헌적(文獻的) 가치(價値)를 논(論)함-
국어국문학
1972 .11
《로걸대》류 언해본에 나타난 종결토 "-라"에 대한 고찰
중국조선어문
2015 .01
`어음` 번역
한글
1940 .01
≪老乞大≫ 外的示
이중언어학
2004 .01
≪老乞大≫에 나타난 중국어의 어순변화와 文法化
한국언어학회 학술대회지
2005 .06
0