지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. 피동문의 각 위치에 오는 성분
3. ‘讓’, ‘叫’의 피동 용법
4. 나오는 말
<參考文獻>
<中文摘要>
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
중국어 사동 구문 ‘讓’ㆍ‘叫’와 공손표현
중국어문학
2012 .01
被動句中“被ㆍ叫ㆍ讓ㆍ給”的互換性
중국어문학논집
2004 .02
중국어 사동과 피동의 상관성에 관한 연구 -‘叫/让’구문을 중심으로
중국학
2014 .01
汉语“让、叫”字句与在韩语中的对应形式
동아인문학
2016 .09
현대중국어 연속동사문의 유형과 학습자 오류 분석 연구 : ‘让, 叫, 请’과 ‘帮, 陪, 送’으로 구성되는 구문을 중심으로
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .04
현대중국어 경험상 표지 ‘过’의 의미와 용법 연구
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2016 .04
現代漢語被動句的用法及其來源考察 - 以被動義給字句爲中心
중국어문학논집
2005 .10
중국어의 단위사에 관하여
중어중문학
1981 .11
한국어 ‘에게’와 중국어 ‘給’ 용법비교 : 피동과 사동표지로서
중국조선어문
2009 .05
현대중국어 ‘应该’의 의미와 용법에 대한 고찰
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2016 .04
피동성 표현에 관한 연구 -'되다, 받다, 당하다'를 대상으로-
한글
2001 .03
시마자키 도손 「돌진(突貫)」론 : ‘침묵’의 의미를 중심으로
일본연구
2016 .05
{더}의 의미와 그 용법
언어
1983 .12
우리말 대용법 연구
한글
1975 .04
《고사하다》의 용법에 대하여
중국조선어문
2001 .07
국어 피동에 관한 역사적 연구 -접미사 피동과 '다외다(되다)' 피동을 대상으로-
한글
2001 .12
두 자아(自我)의 지향(指向)과 그 만남
국어국문학
1980 .06
[개별연구] 한일 서간체소설의 변용
일본문화연구
2000 .10
상과 중국어의 결과보어
중어중문학
1998 .05
0