메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중국어문학연구회 중국어문학논집 중국어문학논집 제7호
발행연도
1995.6
수록면
419 - 433 (15page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
韓語中的"그는 학생이 되었다"和漢語中的“他是學生了”在意義上雖然相同, 但在語法上具有不同的成分和結構. 前一句的“학생”在韓語中相當於說明主語“그”的補語. 不過, 後一句的“學生”在漢語裏相當於動詞“是”的賓語.
爲何“학생”근“學生”在兩種語言裏分爲不同的句子成分? 也就是說, 學漢語的韓國人容易고錯的句子成分中的一個就是韓語的補語和漢語的賓語. 當然, 在形式上漢語中的補語근賓語都位於動詞的後面. 因此就흔容易造成混淆. 和漢語不同的是韓語中補充說明主語的成分就是補語.
在漢語語法學界上, 隨其位置근在動詞後面的成分叫賓語, 原則上把位置作爲標準. 就是說不能把賓語和述語分開來看, 所以述語和賓語在意義上是相連的. 綜合衆多的學說, 可知賓語具有以下的語法特點:
第一, 主要是名詞和代詞作賓語, 同時其他詞類的詞근詞組也作賓語.
第二, 賓語和述語有密切的聯係. 也就是說, 賓語근作爲述語的動詞有著不可分割的關係.
第三, 韓語근漢語最大的區別是: 正如韓語中沒有目的格助詞的“-을/를”可構成賓語. 卽, 沒有任何的目的格標志.
因此把判斷賓語和施事賓語之類飜成韓語時, 也會出現錯誤的句子成分分析. 尤其是這兩種類型的賓語所具有的識別能力就是和韓語語法上最大的不同之處.
本論文對賓語的初步試探. 賓語是韓國人學漢語時最容易고錯的一個句子成分. 對於分成與韓語不同的句子成分的原因分析, 就是我寫這篇文章的意圖. 爲此, 通過漢語的賓語所具有的語法意義和獨特的結構, 査明了즘樣加以區分及즘樣給賓語所下的定義.

목차

1. 序言

2. 賓語의 定義

3. 몇 가지 주의해야 할 賓語 類型

4. 小結

參考文獻

中文提要

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-820-017843744