메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학위논문
저자정보

노지은 (계명대학교, 계명대학교 대학원)

지도교수
이지민
발행연도
2015
저작권
계명대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.

이용수5

표지
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (2)

초록· 키워드

오류제보하기
수술동의서는 수술 전 환자에게 수술과 관련한 전반적인 정보를 제공하고 환자가 자기결정권을 가지고 선택하여 수술에 동의함을 나타내는 문서로, 의료분쟁 발생의 사전적 예방 차원에서, 그리고 발생 사후적 법적 효력의 차원에서 중요한 의미를 갖는다. 따라서 이러한 특징을 가지는 수술동의서를 다른 언어로 번역할 때는 수신자의 특성과 수술동의서의 목적에 부합하는 방식으로 수행해야 할 것이다.
본 연구에서는 국내 치과에서 사용되는 수술동의서의 한영 번역 시 나타난 전문어와 텍스트 형식 양상을 원천문화와 목표 문화의 장르 관습 및 스코포스 이론의 관점에서 비교 분석하고, 수술동의서의 한영 번역 시 고려하여야 하는 사항을 제시한다.
이를 위해 먼저 수술동의서가 법적?언어학적으로 갖는 의미를 살펴보고, 원천 문화와 목표 문화의 장르관습, 전문어에 관한 선행 연구를 고찰하였다. 번역 시 텍스트의 수신자가 외국인 비전문가 환자로 특정되고 수술동의서라는 특수한 목적에 부합해야 한다는 점을 고려해 스코포스 이론을 살펴보았다.
아울러 한국어 수술동의서(ST?/ST?), 이를 영어로 번역한 수술동의서(TT?/TT?), 그리고 처음부터 영어로 작성된 수술동의서(ST?)의 대조 분석을 통해, ST?/ST?에 사용된 전문어가 TT?/TT?에서는 어느 정도의 난이도로 번역되었는지를 알아보고, ST?에서는 어떤 난이도의 용어가 사용되었는지를 살펴보았다. 전문어 난이도의 객관적 파악을 위해 영어를 모국어로 하는 일반인(미국인) 세 명에게 수술동의서에서 추출한 단어의 난이도를 물어 통계를 냈으며, 텍스트 별로 해당 전문어의 분포를 비교하였다. 단어 층위 이상의 텍스트 형식은 수술 내용을 설명하는 설명적 텍스트와 환자의 동의를 구하는 텍스트의 특징을 고려하여 대조 분석하였다.
분석 결과, 전문어 사용과 텍스트 형식 및 내용에 있어 ST?/ST?, TT?/TT?와 ST? 간에 차이가 있었다. ST?/ST?와 TT?/TT?에서 사용된 전문어의 난이도가 ST?보다 대체로 더 높은 편이었다. 텍스트 형식에 있어서도 수술을 제공하는 주체와 수술을 받는 주체를 주로 생략함으로써 텍스트의 설명적 측면을 강조하는 ST?/ST?나 TT?/TT?와는 달리, ST?는 수술을 제공하는 주체와 수술을 받는 주체를 자주 주어로 언급하고 동의를 요구하는 텍스트의 비중이 높았다. 수술동의서에 있어 한국과 미국의 장르관습이 뚜렷하게 차이가 있음을 알 수 있었다. 이를 고려할 때, 목표문화에 익숙한 목표언어 사용자이며 전문어에 익숙하지 않은 수신대상자들에 있어 그들이 속한 것과 다른 장르관습을 따르거나 전문어를 많이 포함한 텍스트는 아무리 목표언어로 생산되어 있더라도 이해가 어려울 것임을 추론할 수 있다. 따라서 문화 간 장르 관습이 다른 텍스트를 번역하는 경우, TT는 원천문화권이 아니라 목표문화권의 장르관습을 고려하고 반영할 필요가 있다.

목차

1. 서론 1
1.1 연구의 목적 및 필요성 1
1.2 연구 개요 4
2. 이론적 배경 6
2.1 수술동의서의 정의와 텍스트 유형 6
2.1.1 수술동의서의 정의 및 법적 효력 6
2.1.2 수술동의서의 텍스트 유형 9
2.2 장르관습의 정의와 역할 11
2.2.1 장르관습의 정의 11
2.2.2 장르관습의 역할 13
2.3 스포코스 이론 15
2.4 전문어 정의 및 범위와 특징 19
2.4.1 전문어의 정의 19
2.4.2 전문어의 범위와 특징 20
3. 연구 방법 23
3.1 자료 수집 및 병렬텍스트 23
3.2 치의학 전문어 추출 25
3.3 텍스트 층위 분석 27
4. 분석 및 논의 28
4.1 단어 난이도 조사 결과와 텍스트별 전문어 사용 특징 28
4.1.1 단어 난이도 조사 결과 28
4.1.2 텍스트별 전문어 사용 특징 31
4.2 정보 전달 기능을 하는 텍스트의 분석 33
4.2.1 발치동의서의 정보 전달 텍스트 34
4.2.2 임플란트 수술동의서의 정보 전달 텍스트 41
4.2.3 치주 수술동의서의 정보 전달 텍스트 45
4.3 동의 기능을 하는 텍스트의 분석 48
4.4 소결 55
5. 결론 58
참고문헌 60
영문초록 63
국문초록 66

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0