메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
노지은 (계명대학교) 이지민 (계명대학교)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제19권 제4호
발행연도
2015.1
수록면
93 - 121 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (2)

초록· 키워드

오류제보하기
A surgery consent form is a document that provides the patient with overall information on the surgical treatment involved and shows that he or she is giving an informed consent based on such information. This study analyzes the use of the medical terminology and the textual forms in Korean-into-English translation of surgery consent forms in the light of the genre conventions of the source and target cultures. This study chooses three sets of texts: Korean surgery consent forms (STa/STb), English translations of the Korean surgery consent forms (TTa/TTb), and surgery consent forms originally written in English (STe). This paper centers upon the level of difficulty of the medical terminology used in the texts and the variations in the formal aspect of the surgery consent forms. The findings of this study are as follows: First, there are variations between STa/STb and TTa/TTb, and between TTa/TTb and STe in the use of professional terminology, and the textual form. The level of difficulty of the terminology used in TTa/TTb has been found to be generally higher than that of the terminology in STe. Second, unlike the STa/STb and TTa/TTb that emphasize the expository aspect of the text by omitting the party who gives the surgical treatment involved and the party who receives it, STe frequently mentions the two parties explicitly as the sentential subject before asking for a consent. To target receivers who are used to both the target culture and the target language, and who have no knowledge of the professional terminology, the surgery consent forms may be difficult to understand. For this reason, when a text that belongs to a genre whose conventions are different in the two cultures involved, the target text needs to be produced in accordance with the textual conventions of the target culture, not the source culture.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (15)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0