이 연구는 掌中戲, 보다 일반적으로는 布袋戲라고 불리는 대만 손인형극의 역사와 변화를 간략하게 살펴보고, 그것이 현재 어떤 특성을 갖는지, 대만에서 어떤 사회문화적 의미를 갖는지 분석하였다. 청대 대만에 전해진 손인형극은 주로 사원에서 종교적 내용을 공연하는, 종교 의례적 성격을 가지고 있다가 점차 일반 대중 대상의 공연으로 변화하게 되었다. 특히 1945년 국민당 통치 이후 영리 목적의 공연이 중심이 되면서 특수효과를 가미한 ‘금광극(金光戲)’이 점차 큰 인기를 얻게 되었다. 현재는 벽력(霹靂)미디어의 TV 무협 시리즈물이 큰 인기를 얻고 있다. 디테일한 인형 디자인, 특수효과와 음향효과, 디지털 편집 기술을 활용한 벽력미디어의 시리즈물은 젊은 세대를 중심으로 큰 팬덤을 가지고 있다. 손인형극 팬들은 콘서트, 전시회 등 다양한 행사에 참여하고 피규어를 구매하고 2차창작물을 만들고 코스프레에 참여하는 등 다양한 활동을 한다. 이와 같은 팬덤의 형성에는 일본, 한국을 포함한 전지구적 대중문화의 영향이 크다. 대만어를 사용하고 중국적인 서사를 활용한다는 점에서 손인형극은 대만의 정체성을 드러내는 전통 예술로 여겨진다. 하지만 정체성은 매우 복잡한 쟁점이며, 손인형극 역시 대만적인 요소들 외에 다른 사회의 요소들을 활용해왔다는 점은 고려할 필요가 있다. 대만의 손인형극은 전통과 현재, 전통 문화적 가치와 소비 자본주의의 상품화 과정, 대만의 민속과 글로벌 대중문화, 세속성과 종교 등의 특성들이 복잡하게 얽혀 있는 장르이다.
This article explores the historical changes of glove puppetry (zhangzhongxi or budaixi) in Taiwan to analyze its characteristics within the sociocultural context. Transmitted from Fuzhou to Taiwan during the Qing Dynasty, glove puppetry was initially performed in religious settings as part of a religious ritual. During the Japanese occupation of Taiwan, puppetry performances were influenced by Japanese colonial control, so puppets were forced to wear Japanese costumes and to use the Japanese language. After the Kuomintang’s takeover in 1945, the religious aspect of glove puppetry declined, and the focus shifted to entertainment for profit. In this process, Jinguangxi, which utilized various visual, sound, and lighting effects, gained widespread popularity. In recent years, Pili International Multimedia’s martial arts series has become the most popular form of glove puppetry in Taiwan, renowned for their spectacular visual effects and cinematic editing techniques, leading to a large fanbase. Puppetry fans participate in various activities such as attending concerts and showcases, purchasing figurines and tie-ins, and even cosplaying. This fan culture reflects the influence of popular culture from Japan, Korea, and beyond. Since glove puppetry, as a traditional artistic performance in Taiwan, uses the Taiwanese language (Taiyu) and has a close relationship with Taiwanese folk religion, it is considered a symbol of Taiwanese identity and is regarded as a representative of ‘Made in Taiwan.’ However, it is important to note that contemporary glove puppetry in Taiwan is not the same as it was in the past; rather, it lies across between the sacred and the profane and also embodies hybridity of traditional and global influences. It is crucial to view Taiwan’s glove puppetry as a complex mix of traditional cultural values and consumer capitalism, blending Taiwan’s traditional culture with contemporary global popular culture.