지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
The Vegetarian 번역전략 분석 : 언어 및 문화 차이를 중심으로
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2017 .06
『채식주의자』의 한국어텍스트와 이탈리아어번역본 비교분석
세계문학비교연구
2024 .06
한중 번역과 한영 번역에 나타나는 고맥락과 저맥락 양상 비교 - 채식주의자를 중심으로
외국학연구
2023 .06
The Vegetarian 메타담론 고찰
철학∙사상∙문화
2019 .01
이국화인가 자국화인가 : 한강의 『채식주의자』 번역을 중심으로
동서비교문학저널
2016 .09
한강의 『채식주의자』와 데보라 스미스의 The Vegetarian에 대한 한국어 독자와 영어 독자 반응 비교 연구 : 인물 구현에 대한 오역 · 의역을 중심으로
번역학연구
2018 .10
한강 문학과 포르투갈어 번역 수용 양상
외국문학연구
2024 .12
역번역을 통한 기계번역의 한계와 발전 가능성 제고: 채식주의자를 중심으로
동화와 번역
2019 .01
『 채식주의자』의 두 중역본(中譯本) 번역 비교 연구
한중인문학연구
2024 .09
『채식주의자』에 대한 데보라 스미스의 영어번역 어떻게 볼 것인가?
번역학연구
2017 .09
『채식주의자』 번역 속 의역/오역 사례를 통해 살펴본 번역가의 과제 연구
인문과학연구
2016 .12
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
독자 수용성 제고를 위한 번역 비가시성 요소 분석 및 논의: 『채식주의자』와 영역본 The Vegetarian에 대한 체계기능언어학적 분석을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
『채식주의자』 번역을 통해 본 ‘번역가 브리프’ 기능 연구
동서비교문학저널
2019 .03
텍스트 맥락과 중한번역
중국학논총
2021 .01
번역교육에서 동료평가의 내용: 『채식주의자』 번역을 중심으로
통번역교육연구
2017 .01
번역에서의 맥락과 맥락효과에 대한 연구
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .06
기능주의적 관점에서 본 The Vegetarian 번역전략 고찰
번역학연구
2019 .03
베르만의 생산적 번역 비평 이론을 적용한 The Vegetarian 번역 비평
번역학연구
2021 .03
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
0