메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김지혜 (극동대학교) 윤영집 (YH한중문화컨텐츠개발)
저널정보
한중인문학회 한중인문학연구 한중인문학연구 제73호
발행연도
2021.12
수록면
1 - 26 (26page)
DOI
https://doi.org/10.26528/kochih.2021.73.001

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
이 연구의 목적은 한국문학의 번역본을 읽은 중국인 유학생의 감상 양상을 확인하는 것이다. 국내의 외국인 유학생 수가 증가함에 따라 대학에서는 이들을 위한 교육과정 혁신을 하고있다. 그 거시적 흐름 중 하나는 유학생들이 한국에 대한 인식과 이해를 확충할 교육체계를구축하는 것이다. 근대문학은 국가의 기틀을 다지고 국민 정체성을 구축하는 데 큰 역할을했다. 그런 점에서 이는 외국인이 한국을 이해하도록 이끌 탁월한 교육 콘텐츠이다. 문제는한국근대문학을 원어로 읽을 수 있는 유학생 수가 매우 적다는 점이다. 이에 이 연구에서는한국근대문학의 번역본을 통한 교육의 가능성을 확인하고자 <배따라기>의 중국어 번역본인<船歌>에 대한 중국인 유학생 23명의 감상문을 수집·번역·분석했다. 이 연구는 지금까지연구적으로는 크게 주목하지 않았던 ‘외국인의 한국문학 번역본의 수용 양상’과 ‘한국문학 번역본을 통한 외국인 대상 한국문학교육 가능성’에 초점을 맞췄다는 점에서 그 의미가 있다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0