메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
안미현 (목포대학교)
저널정보
한국독어독문학회 독어독문학(구 독일문학) 독어독문학 제62권 제4호
발행연도
2021.12
수록면
5 - 33 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
이른바 ‘번역학의 전환’이후 번역학이 새로운 분과학문으로 자리잡았지만 번역가 자체에 대한 연구는 여전히 미흡하다. 번역가는 이질적 문화의 최전선에서 상호주체적 행위를 수행하는 주체적 존재임에도 그들에 대한 인정과 관심은 원전중심주의, 저자중심주의에 밀려 뒷전에 놓여있다. 이 글에서는 우리나라의 독일문학 번역가 중 빼놓을 수 없는 자리를 차지하고 있는 차경아를 예로 들어 그녀가 수행한 번역의 경향과 특징, 번역글쓰기 등 번역 활동 전반에 대해 논의하고자 한다. 60여 종에 이르는 번역서를 펴낸 차경아가 다양한 장르를 오가는 전방위적인 번역을 통해 우리 사회의 지적, 정서적, 문화적 지형에 미친 영향을 밝힘으로써 국내에서는 아직 시작 단계에 있는 ‘번역가 연구’를 위해 기여하고자 한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (27)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0