메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신원철 (안양대학교) 구현아 (용인대학교) 노혜정 (서울대학교)
저널정보
한국중국어문학회 중국문학 중국문학 제112권
발행연도
2022.8
수록면
157 - 190 (34page)
DOI
10.21192/scll.112..202208.008

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
《A Syllabic Dictionary of the Chinese Language(漢英韻府)》(1874)는 미국인 선교사이자 공사관의 비서였던 사무엘 윌리엄스(Samuel Wells Williams)가 편찬한 중영사전으로, 모리슨의 뒤를 이어 북방 관화를 포함하여 다양한 방언을 나열한, 이전에 발행했던 다양한 사전에 대한 집대성이라 할 수 있다. 《漢英韻府》는 《五方元音》의 체제를 따라 베이징(北京), 광둥(廣東), 샤먼(厦門), 상하이(上海) 등 네 지역의 발음을 필두로 샨터우(汕頭), 옌타이(煙臺)의 발음도 병기한 광범위한 발음 사전으로, 1874년 초판본에서는 사무엘 윌리엄스가 만든 표기 체계(The Williams System)로 쓰여졌으나, 그의 사후 출판된 1909년 개정판에서는 당시 널리 쓰인 웨이드식 표기 체계(Wade’s System)에 의해 전체 글자에 대한 표기가 수정되었다. 또한 개정판에서는 표기법의 변화뿐만 아니라, 20세기 초 성모, 운모, 성조의 변화도 일부 적용하여 반영한 예들을 발견할 수 있다. 본 연구는 1874년에 초판으로 발행된 《漢英韻府》의 서문과 1909년 출판된 개정판의 서문 비교 분석을 중심으로 《漢英韻府》의 편찬 배경과 학술적 가치, 음운 체계와 특징 등에 대해 고찰하고, 마지막에 《漢英韻府》 서문의 국문 번역본을 부록으로 첨부하였다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0