메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
梁钊 (河北大学文学院师资博士后) 尚莹轩 (中国河北大学文学院)
저널정보
아시아문화학술원 인문사회 21 인문사회 21 제11권 제4호
발행연도
2020.1
수록면
1 - 10 (10page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Yeonhaengrok is a collection of materials that records what North Korean envoys saw, heard, and felt when they were sent on a diplomatic mission to China. Because of its rich content, diverse themes, and high value, it has attracted much attention of East Asian academic circles. However, part of the Korean Yeonhaengrok written in Korean is not understood by Chinese academic circles due to language barriers, unfamiliar genres, and ideological differences. The purpose of this article is to provide an overview of the Korean Yeonhaengrok, and focus on Yeonhaeng Gasa in order to achieve the effect of data sharing and literary exchange through Chinese translation. Research shows that Korean Yeonhaengrok has extremely high value on history and literature. The Chinese translation of Pukhaengga in this article reflects the reality of diplomatic literature at the end of East Asian tributary system. Pukhaengga describes in detail the diplomatic process between China and North Korea at the end of Qing Dynasty, and in the context of commercial development, it describes the relationship between the authors and the gisaengs, which is also one of its biggest characteristics.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0