메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이인섭 (한국외국어대학교)
저널정보
한국외국어대학교 외국학종합연구센터 중동연구소 중동연구 중동연구 제40권 제1호
발행연도
2021.1
수록면
113 - 168 (56page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper is about a research on how to write Arabic in Korean. There is no regular rule of writing Arabic in Korean and causing inconsistency of Arabic written in Korean in books and media. However, in 2018, the National Institute of the Korean Language proposed an amendment of Arabic in Korean Notation on the recommendations of the Korean Association of the Arabic and Arabic Literature. Books and Media issued by Korea have inconsistency in Arabic vocabulary since they have their own ways of Transcription or they follow the way in English notation. For example, Burj Dubai is called ‘버즈 두바이’ or ‘부르즈 두바이’, and since the writing methods were mixed, an accurate Korean notation for Arabic is highlighted. This research examines frequently used Arabic words in books and media written in Korean, and correct notation method if there is an error. In this study, since Arabic has different pronunciations or individual differences by region, the transliteration method is based on written forms rather than spoken forms. Above all, it is easy to rewrite Korean writing in Arabic since the writing is always stays the same and it can be expressed in correct notation. However, some Arabic vocabulary or proper nouns that have been used for a long time, especially if the second word among those two words starts with a definite article, it is standard to be presented two words as a single word.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (124)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0