메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
치쿠라 보시데오 (계명대학교) 김선정 (계명대학교)
저널정보
한말연구학회 한말연구 한말연구 제60호
발행연도
2021.1
수록면
91 - 111 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this study is to do a contrastive analysis on case marking in Korean and Shona- a bantu language. To achieve this, the structure, method of presentation and function of these were analyzed and the similarities and differences were presented. Korean’s case marking is realized through a postpositional particle on the argument, whereas in Shona, a prefix allomorph attached to the verb complex for subject marking and an infix on the post-initial position of the verb complex for object marking is employed. In Korean the choice between ‘-i’ or ‘-ka’ for subject marking , and between ‘-eul’ or ‘-reul’ for object marking relies on the phonological characteristics of the language. In Shona on the other hand, the choice of case marking is dependent on up to 20 noun classes and save for the position, the morphology of both subject and object markers are considerably similar. Korean and Shona case marking also differ in terms of function, namely, Korean’s case markers serve a ‘distinguishing role’, whilst Shona’s serve an ‘identifying’ role. While Korean’s structural case particles are commonly dropped in spoken language, Shona’s subject markers cannot be dropped, and the object marker, depending on the animacy, definiteness or information structure it represents, is used optionally. Knowing the differences in Korean’s and Shona’s case marking will aid Shona native speakers learning Korean in their understanding of Korean’s sentence structure.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0