메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중국어문학회 중국문학 중국문학 제42권
발행연도
2004.1
수록면
43 - 55 (13page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
这篇论文的目的在于定义变文,变,转变等的用语为了解敦煌说唱类文书。中国佛教的布教型式是很通俗的,所以跟世俗的口述演行很相似。除了正式布教师以外非典型的布教师也聚集在寺刹周边仮装布教活动用寺刹布教相似的型式来口述演行。寺刹的布教方式一般来说,"讲经"是最普遍的。但是后来"讲经"改变为口述演行的型式。口述演行的素材是佛教基础教理的因缘说或者业说及释迦牟尼佛的生涯等等,那些是以变相的素材而才被称为"变"。"变"原来是把经典变化起来的意思,那么慢慢地演变为"故事"的意思。寺刹的正式讲经型式也慢慢地演变为民间艺人的口述演行愈来愈相似。这样"变"的素材非但用佛教的素材,还用民间的素材即忠孝等等。例如,释迦牟尼佛当悉达太子的时候战胜魔军的故事, 或者目连尊者到地狱去救母亲的故事,中国古典上舜王的孝顺故事等等。因此会有'舜子变'、'汉将王陵变'等题目的敦煌写本。在僧俗区别不严格的世俗的中国佛教寺刹里,民间素材的口述演行表演成为一种很自然的现象。讲经把变作为口述演行的型式,讲经的称呼才变成为'转变',那就是演行'变'的意思。'转变'这称呼估计是从'转读'的佛教行事开始的。而且这些多种多样的表演文书不知什么理由,与台本相似的抄本被发现在敦煌。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (7)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0