메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
이중언어학회 이중언어학 이중언어학 제36호
발행연도
2008.1
수록면
299 - 320 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper reviewed the modal expression systems of Korean and Chinese, especially contrasted the modal expression '-(으)ㄹ 수 있다' and '能', which mean 'possibility' and compared their meaning and negative patterns. (1) The representative modal expressions in Korean are the pre-final endings, final endings and periphrastic constructions); the representative grammatical form of modal expressions in Chinese are the modal auxiliary verbs and modal particles. (2) The meanings of Chinese modal auxiliary verb could be interpreted as the periphrastic construction modal expressions in Korean. The meanings of Korean modal endings hardly correspond to Chinese modal expressions. On the contrary, it is difficult to present the domain of Chinese modal particles with simple grammatical patterns in Korean. (3) In Korean, '-(으)ㄹ 수 있다' indicates [capability], [permission] or [sporadic] of the subject in the obligatory modality and supposition of cognitive modality, while '能' does not imply the supposition of epistemic modality and sporadic of obligatory modality, but it implies [be good at] which '-(으)ㄹ 수 있다' can not. (4) '-(으)ㄹ 수 있다' has its negative form '-ㄹ 수 없다', however, when it implies the supposition of epistemic modality and sporadic of deonic modality, the negative form could not be actualized. The negative forms of '能' are '不能, 不能不, 能不’ etc. Among them, the double negative form of '不能不' makes affirmative, and '能不' is used in interrogative sentences, it is close to the character of rhetorical affirmative sentences.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (27)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0