메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국한자한문교육학회 漢字漢文敎育 漢字漢文敎育 제1권 제37호
발행연도
2015.1
수록면
41 - 78 (38page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper describes the types of compensatory strategies that are explicitly employed in producing Chinese texts by 8 bilingual (Chinese and English) informants to solve the problem of not knowing the orthographic conventions of the intended Chinese character(s) in their L1 and L2 Chinese writing. There are three types of explicit compensatory communicative strategies (CmS) in L1 Chinese writing, and 8 types of such strategies in L2 writing. Each of the CmS is identified in terms of written presentation and protocol analysis. L2 writers make more orthographic inventions by calling upon their linguistic resources in Chinese character, Pinyin of Putonghua, and English and produce “Han character” from monolingual presentations to bilingual devices such as loan-blend, code-switching. Degree of cognitive demand of writing task is also a factor in the uses of communicative strategies.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (36)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0