메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제8권 제1호
발행연도
2010.1
수록면
51 - 70 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
We now live in a world to communicate in English as Lingua franca. And thus, most Korean universities, if not all, emphasize English education, and are making preparations for globalization. Against this backdrop this paper is intended to compare and analyze two models: integrated model of 4 skills and each skill model such as reading, writing, listening, and speaking, and suggest interpretation & translation pedagogy approach. Previous researches before the 1970s focused only on teaching each skill separately in acquiring a language. However, nowadays most of the universities are employing the integrated model like reading and listening, writing and speaking in the classroom. It shows that 2 skills or 4 skills methods are superior to 1 skill, and language acquisition is based on learning them simultaneously. On the ground of this fact, this paper investigated liberal arts courses for general English at four universities in Korea and suggested a pedagogical model applicable to translation and interpretation pedagogy.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (9)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0