메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국아랍어아랍문학회 아랍어와 아랍문학 아랍어와 아랍문학 제22권 제2호
발행연도
2018.1
수록면
71 - 98 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
من هنا نستطيع أن نقول إن عبد القاهر - بحق - رائد في دراسة المعنى اللغوي، وهو - بلا شك - إمام القدماء والمحدثين في هذا المجال. وقد أدركنا من خلال هذا البحث أن عبد القاهر كان يملك القدرة على التجديد في مجالات الدراسات اللغوية كلها كما أنه لا يهمل الجانب التقليدي في جل دراساته، ولا نكذب إذا قلنا إنه أستاذ لكثير من المعاصرين وغيرهم ممن صدروا إلينا أفكارًا كنا نعدها تجديدًا، فإذا هي بين طيات دلائل الإعجاز، وأسرار البلاغة. ومن أهم النتائج التي توصل إليها البحث، ما يأتي: 1- دارسة المعنى اللغوي عند عبد القاهر تمر بمرحلتين: دارسة اللفظ المفرد، فالفكر متعلق بمعاني الكلم عنده، ودارسة المعنى داخل التركيب حيث تختلف المعاني باختلاف الناظمين. 2- من أخطر آراء عبد القاهر وأغربها على أذهان معاصريه أن المعاني تختلف بها الصور وبناء على ذلك – من وجهة نظره - أنه لا فرق بين المعنى وطريقة التعبير عنه، كما يستحيل نقل المعنى من عبارة إلى عبارة. 3- أجاز عبد القاهر الترادف في المفرد، لكنه لم يقبله في التركيب؛ لأننا لا نستطيع أن ننقل صورة المعنى الذي وضع في التركيب اللغوي على هيئة مخصوصة وطريقة في التأليف والترتيب ليلائم موقفًا معينًا. 4- لقد اهتم عبد القاهر عند الترجمة بمراعاة ما يأتي: مستوى اللفظ المفرد - مستوى التركيب - مستوى الاستعمال المجازي في المفرد والتركيب - مستوى ربط الكلام بمقام استعماله ومراعاة مقتضى الحال مع ربطه بظروف بيئته، والزمن الذي استعمل فيه، وأنفس القائلين وحالهم.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0