메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김도은 (영남대학교)
저널정보
한국일본문화학회 일본문화학보 日本文化學報 第78輯
발행연도
2018.8
수록면
379 - 396 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study analyzes the changes in the meaning of the polysemous Japanese word ‘Asobu’ and its corresponding Korean word ‘Nolda’ both of which means ‘Asobu’ in terms of the meaning relations between intransitive and transitive verb; Ga-case noun and verb; Wo-case noun and verb; and Ni-case noun and verb. ‘Asobu’ used as an intransitive verb, affects not only a movement (=action) and a non-volitional state of ‘a person’ but also a non-volitional movement and state of ‘a living thing ’, which is not a person, as well as the state of ‘a thing’, or an inanimate object, which is neither a person or a living thing. ‘Asobu’ is in the Wo-case when it is used in phases with a spatial noun as in ‘playing to somewhere’ and becomes an intransitive movement verb in the Wo-case as in ‘going to somewhere, walking, flying’. But Kitahara Yasuo (2011) expressed an opinion that was different from the existing position of Japanese dictionaries that if a word ‘Asobu’ meaning the same as the word ‘Enjoy’ is considered a transitive verb. In Korean usage, the expression ‘in a temple’ with a Ni-case noun are often used together with ‘study abroad’, ‘learn’ and ‘pray’, while in Japanese usage, the Japanese expression corresponding to ‘in a temple’ is often used together with a direct expression as in ‘worship in a shrine (temple).’

목차

1. 서론
2. 선행연구와 연구방법
3. 일 · 한 명사의 格形式과 동사의 多義的 어휘분석
4. 결론
참고문헌
要旨

참고문헌 (1)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-913-000160740